Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ночь любви - Синди Керк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ночь любви - Синди Керк

318
0
Читать книгу Ночь любви - Синди Керк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 68
Перейти на страницу:

Как только эти слова слетели с его губ, Сэм спросил себя, кого именно он пытался сейчас убедить в правильности этой идеи.

— Да? — Уголки ее губ печально опустились. — Я в этом не слишком уверена.

— Подумай сама, — горячо проговорил Сэм, упершись локтями в колени и наклонившись вперед. — Если бы у тебя вдруг кто-то появился, то мальчики чувствовали бы себя обделенными.

В глазах Полы промелькнуло сомнение. Она покачала головой:

— Мне кажется, такое могло бы произойти, если бы дети были маленькими. Но не сейчас. Я не знаю, как у тебя с Ферн, но мои мальчишки предпочитают общество своих друзей. Со мной они редко проводят время. Они вечно куда-то спешат, у них уже давно есть свои интересы.

— Может, ты и права, — неохотно согласился с ней Сэм. — Но когда они приходят домой, ты всегда рядом с ними. Это важно.

Пола снова задумчиво посмотрела на Сэма:

— Честно говоря, я думаю, что для мальчиков, да и для Ферн тоже было бы лучше, если бы у их родителей была своя личная жизнь. Видеть своего единственного родителя, отца или мать, счастливым и энергичным гораздо приятнее, чем наблюдать за тем, как он страдает в одиночестве и предается унынию. Любовь к жизни и оптимизм не противоречат наличию у человека чувства долга. И уж тем более появление второй половины не означает разрыва связей с детьми.

Сэм слушал Полу с большим интересом, ведь он сам был единственным родителем и тоже постоянно решал ту же проблему. Ему хотелось видеть Ферн счастливой, но порой для достижения этого он выбирал не те пути.

— Ты хотела бы снова выйти замуж? — спросил он.

— Да. — Пола поставила чашку на блюдце. — Если бы нашла правильного мужчину. Конечно, теперь для меня приоритеты были бы расставлены иначе, не так, как двадцать лет назад.

Наклонив голову, Сэм продолжал смотреть на Полу. Его поразила ее искренность и отсутствие в поведении какой-либо театральности.

— Мне казалось, что у тебя с мужем были хорошие отношения.

— Они и были хорошими.

Пола кивнула, чтобы придать весомость своим словам:

— Но конечно, не совершенными, — она тихо рассмеялась. — С другой стороны, что такое брак?

— Прежде я отдавал все время своей работе, заботился о карьере. Семья для меня существовала где-то на заднем плане, — с грустью проговорил Сэм. — Я не хочу допустить подобную ошибку снова. Опыт, хотя и горький, учит нас, как ты говоришь, расставлять приоритеты.

— Но возможно, такое положение устраивало твою жену.

Мысли Сэма вернулись к прошлому.

— Не знаю. Во всяком случае, она с большим пониманием относилась к моим проблемам. Лора вообще была тонко чувствующим человеком.

— Видимо, она поощряла такое твое поведение…

Сэм резко дернул головой.

— Что?

— Когда я слушала тебя, у меня возникло ощущение, что твоя жена как-то способствовала твоему отдалению от семьи, — сухо, без всяких признаков какого-либо личного отношения проговорила Пола. — Конечно, это не оправдывает тебя. Но если бы она приложила усилия, то все могло сложиться иначе.

Сэм выпрямился в своем кресле. Ему не нравилось то направление, которое принял их разговор, и возводимая на Лору напраслина.

— Моя жена никогда не была тряпкой, если ты это имеешь в виду.

Вероятно, Пола почувствовала, что несколько перегнула палку. Она наклонилась и накрыла ладонью руку Сэма.

— Я не имела в виду ничего плохого и уж никак не хотела проявить неуважение по отношению к женщине, которую я совсем не знала. В каком-то смысле я говорила о себе. У Джейка был сильный характер, и я позволила ему отдалиться от семьи и сделать отличную карьеру. От этого пострадали наши отношения. Если бы я могла возвратиться в прошлое, то многие вещи я сделала бы по-другому. Карьера мужчины не помеха партнерским отношениям.

Сэм думал о Лоре. И о Ферн. И о Марси. Им сделано огромное количество ошибок. Он уже не в силах изменить то, что случилось с Лорой, но, к счастью, он может изменить свое отношение к Ферн и Марси.

Он постарается сделать этих женщин счастливыми. Он сделает для этого все зависящее от него.

Сэм приехал в лес ровно в девять. Он отправился туда сразу же, как только Рон позвонил и, извинившись перед Полой, сообщил, что ему требуется помощь.

Сэм тут же поднялся. Даже если бы Рон не вызвал его, то все равно ему уже пора было уходить. Задержись Сэм еще на какое-то время, Пола могла бы неправильно истолковать его поведение, а Сэму не хотелось давать ей ложные надежды. Пола нравилась Сэму, однако как женщина она не интересовала его.

Сэм быстро забежал домой, переоделся в форму и поехал к Рону. Когда он прибыл в лес, то обнаружил там человек тридцать подростков, ожидавших прохождения теста на наличие алкоголя в крови.

Сэм сразу же узнал одного из них.

— Тед, — позвал он сына Полы. — Что ты здесь делаешь? Я думал, что вы отправились в муниципальный центр.

Тед приблизился к Сэму медленной ленивой походкой.

— Ни один нормальный парень не ходит в муниципальный центр.

— Но нормальных парней не проверяют и на наличие алкоголя в крови, — стараясь держать себя в руках, проговорил Сэм, хотя поведение Теда, походка вразвалочку, усмешки, блуждающий взгляд разозлили его.

Лицо Теда удивленно вытянулось.

— Так меня и в самом деле заставят проходить этот тест? Разве вы меня не отпустите?

Сэм открыл свой блокнот.

— Отпущу. Как только все зарегистрирую. — Он огляделся по сторонам. — Где Ферн?

— Она убежала сразу же, как только мы пришли сюда, — сообщил Тед. — Видимо, тусоваться с крутыми парнями — это не ее.

Тон Теда и его взгляд ясно показывали Сэму, как он относится к Ферн и к нему самому. Но у Сэма не было ни времени, ни желания размышлять на эту тему. У него имелись дела и поважнее. Прежде всего он должен был разыскать свою дочь и удостовериться, что с ней все в порядке.

— Но как она уехала отсюда? — прорычал Сэм. — У нее же нет машины.

— Она кому-то позвонила, — Тед пожал плечами. — И ее забрал отсюда какой-то рыжий клоун.

Глаза Сэма сузились.

— Кэмден Смит?

— Да, кажется, именно так его зовут, — небрежно бросил Тед. — Я с такими не общаюсь.

— Слава Богу, — пробормотал Сэм и вручил ему уведомление о штрафе: — Подпиши это.

Неужели он хотел, чтобы этот парень и Ферн стали друзьями? Его снова подвело чутье. Сэм вздохнул. Он судил о людях по их внешности. И часто судил категорично, нетерпимость была его отличительной чертой.

Именно так он отнесся к Кэму. Записал способного парня, играющего на виолончели в чикагском Молодежном симфоническом оркестре и получающего награды на математических олимпиадах, в маргинальные элементы. Так же он обошелся и с Марси. Он дал ей понять, что не может бывать с ней на людях из-за Ферн, которая якобы будет этим травмирована.

1 ... 62 63 64 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночь любви - Синди Керк"