Книга Проклятие Батори - Линда Лафферти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей хотелось кричать.
– Нет, нет. Не беспокойся, – прошептал конюший, и его слова доносились как будто откуда-то издалека. – Я… слушаю.
– Ты ведь закоченеешь насмерть. Смотри, у тебя лед на волосах, на бровях… Сколько времени ты тут пролежал?
Янош медленно осмотрелся, посмотрел на замерзший край реки Ваг, на отражающийся от ее поверхности свет.
– Может быть… всю ночь?
– Тебе нужно немедленно в замок! Ты холодный, как кости на кладбище.
– Со мною все хорошо, не стоит тревожиться, – ответил конюший, медленно поднимаясь. – А ты-то что тут делаешь? – Он посмотрел в ее синие, потемневшие от тревоги глаза. – Мне нужно побыть наедине, подумать.
– Дурак! Подумай у теплого очага.
– Там многое отвлекает. Это трудно объяснить…
– Ты, видно, сошел с ума, вот и все.
– Нет, Зузана. Мир – это поток безумия, а мне нужно слышать звуки за его пределами. Я обладал этими чарами с детства. Они благотворно на меня действуют.
Жеребец провел носом ему по шее.
– И тебе обязательно быть одному? Ты ведь можешь замерзнуть насмерть!
– Я был не один, а со своим конем.
Дворец Хофбург
Вена
25 декабря 1610 года
Палатина Турзо провели к королю Матьяшу, который, сидя в огромном кресле с высокой спинкой, играл в шахматы с советником Клеслем. Король раздраженно поднял голову.
– Ты, похоже, проделал нелегкий путь, граф Турзо, – проговорил он, оглядев пришедшего. – Какие дела держали тебя вдали от двора?
Клесль встал, поклонился королю и отступил на несколько шагов назад.
– Я надзирал за делами в Верхней Венгрии, – ответил Турзо. – И встречался с военачальниками на турецком фронте. Мне нужно было увидеть собственными глазами успехи королевской армии. Завтра я дам вам полный отчет.
Король хмыкнул.
– И, конечно, ты останавливался в прифронтовых замках Батори?
– Ваше величество, Батори – кузены, тети и дяди моей жены. И мои родственники тоже. Разумеется, я пользуюсь их гостеприимством.
– Возможно, у тебя было время в своих поездках встретиться с членами семьи. Как они воспринимают известия об убийце, запятнавшей имя Батори?
– Простите, ваше величество?
– Турзо! – вскричал король, стукнув кулаком по дубовому подлокотнику. – Кому ты хранишь верность – мне или своим родственникам Батори?
– Я навеки, твердо и истинно предан Габсбургской короне, – ответил Турзо, низко поклонившись и держа в руке свою бархатную шапку.
– И все же ты не убедил меня, что не делишься своей преданностью с кем-то еще. Спрошу тебя снова: что говорят Батори об убийствах, которые совершает Эржебет?
– Они просят отправить нашу кузину в монастырь, – сказал Турзо, потупившись перед королем. – Чтобы та провела остаток дней в его стенах.
– Ах да, конечно, в монастырь, – фыркнул король. – Ирония судьбы: католический монастырь для бывшей кальвинистки, ставшей лютеранкой… И больше никто не услышит о ней, а ее богатства так и останутся у семейства Батори, не считая изрядной суммы, выплаченной Католической церкви.
Турзо коснулся своей бороды, потом опустил руку.
– Семейство Батори умоляет вас, король Матьяш, держать в тайне ее лютые кровавые дела. Если простой люд узнает, что в слухах содержится правда, нас ждут крестьянские восстания, как и сорок лет назад. Наш род – ваши союзники – окажется в опасности. Ваша политическая и военная сила на турецком фронте будет подорвана.
– Ты считаешь, графиню не следует судить за ее кровавые преступления?
– Позвольте семье уговорить ее удалиться в монастырь, прошу вас, ваше величество.
– НЕТ! – взревел король, рассекая воздух своей унизанной драгоценными перстнями рукой. – Ни меня, ни какого-либо другого Габсбурга не посмеет шантажировать эта семейка!
– Ваше величество!..
– Габор Батори изменяет короне и сговаривается с самим дьяволом в Константинополе. Мои верные слуги доносят мне, что от имени Габора двое послов отправились к султану!
– Габор действительно Батори, но он не представляет…
– Нет, Турзо. Слушай меня: ты арестуешь графиню и принесешь мне доказательства ее преступлений. И ее будут судить в парламенте. А последующие поколения будут проклинать имя Батори. Добудь мне доказательства!
– Государь, пропавшие и умершие девушки – ее служанки. В рамках закона…
– Нет, – сказал король, снова уставившись на шахматную доску. Он сделал быстрый ход, подловив коня Клесля, и удовлетворение на лице смягчило суровый взгляд короля. Матьяш обернулся к графу Турзо, и тот прекрасно знал, что сейчас ему скажет король.
– Мой безупречный палатин… Графиня сделала роковой ход. Она пригласила в Чахтицкий замок дочерей обедневших дворян. Если она хоть пальцем коснется этих девиц, дом Батори падет. Как король и защитник закона, я прослежу, чтобы Эржебет Батори судили и обезглавили.
«Вот так играются достойные партии», – добавил про себя король.
Братислава, Словакия
25 декабря 2010 года
Обернув мокрые плечи одеялом, Дейзи приняла предложенную служащим отеля сливовицу и тихонько потягивала ее, стараясь унять дрожь.
– Позвольте проводить вас до номера, – сказал служащий, бросив взгляд на стойку, где стояла табличка с надписью «Сейчас вернусь». – Вам нужно принять горячий душ. Я могу принести поесть. Принести?
– Нет-нет, спасибо. Мне просто нужно отдохнуть.
Мужчина нажал на кнопку, вызывая стеклянный лифт.
– Извините, слечна. Вообще у нас тут очень низкая преступность. Но теперь орудует этот убийца, и девушкам здесь небезопасно.
Он взял ключ от ее комнаты и отпер дверь, а включив свет, вскрикнул от неожиданности.
– Блин! – воскликнула Дейзи.
Вся комната была разгромлена и перерыта, матрацы перевернуты, одежда разбросана по полу, пустой рюкзак валялся в углу.
Дейзи пробрала неудержимая дрожь, ее зубы стучали.
– Я немедленно позвоню в полицию, – сказал служащий. – Вы можете занять соседний номер, примите горячий душ. Я упакую и перенесу ваши вещи. Запритесь на цепочку и никому не открывайте.
Он пробормотал что-то по-словацки и выключил свет, а потом поспешил вниз по лестнице за ключом от свободного номера.
Дейзи смотрела в окно на дождь. И тут вспомнила про книгу в сейфе и набрала код. Слава богу, книга была на месте…