Книга Шифр Джефферсона - Стив Берри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это место весьма популярно, – сказала куратор Малоуну.
Кассиопея, Эдвин Дэвис и управляющий усадьбой вошли следом за ними.
Малоун увидел скопированное колесо. Трое детей вращали его желто-коричневые диски.
– Оно пластмассовое, – сказала куратор. – Оригинал гораздо менее прочен. Те диски вырезаны из дерева, им больше двухсот лет, толщиной они около четверти дюйма и очень хрупкие.
Он уловил в ее голосе озабоченность.
– Я уверен, что вор будет бережно обращаться с колесом.
По крайней мере, пока не расшифрует сообщение, добавил он мысленно.
Дети оставили колесо и направились к другому экспонату. Малоун подошел и осмотрел двадцать шесть дисков на металлическом стержне. На их кольцевой поверхности были черные буквы, разделенные черными линиями.
– У вас записана последовательность букв? – спросила куратор.
– Она ему не нужна, – с улыбкой сказала Кассиопея.
Да, не нужна.
Его эйдетическая память воспроизвела ее в одно мгновение.
МРИБПОДОЕРОИБККИРТАПМПУДКБ
Малоун начал вращать диски, устанавливая их в нужном порядке.
* * *
Уайетт продолжал идти к машине.
– Я знала, что ты прочтешь сообщение, – крикнула Карбонель.
Он остановился и повернулся.
Она стояла, освещенная солнцем, лицо ее было похоже на маску. Нейлоновая сумка все еще лежала на асфальте. Уайетт понял, что расчетливый мозг этой женщины просчитал возможности и быстро решил, что остается только заключить с ним сделку. Уничтожение дисков гарантировало ему безопасность, так как только он знал нужное место.
Карбонель двинулась к нему и остановилась только в нескольких дюймах.
– Утрой свой гонорар. Через два часа половина будет положена в любой банк, какой захочешь. Остальную часть получишь, когда доставишь мне в целости эти два документа.
Тут все было ясно.
– Ты знаешь, что Содружество заплатит за них гораздо больше.
– Конечно. Но, как и этим утром, тебе явно потребуется то, что можно получить только от меня. Потому ты разговариваешь со мной вместо того, чтобы уехать на своем новом внедорожнике.
Карбонель была права. Чтобы действовать по указанию Эндрю Джексона, ему требовалось несколько вещей, и было некогда добывать их самому.
– Мне нужен чистый паспорт.
– И куда ты поедешь?
Понимая, что ему все равно не скрыть от нее своих передвижений, Уайетт сказал об острове По в Новой Шотландии, а потом внес ясность:
– Об этом месте знаем только ты и я. Только мы двое можем сказать о нем кому-то.
– Это твоя манера вынуждать меня к честности?
– Если там появится кто-то еще, то, что я найду, сгорит в огне. И можешь идти вместе с Содружеством к чертовой матери.
– Это твоя манера демонстрировать, что ты лучше меня?
Он покачал головой.
– Просто моя манера.
Карбонель понимающе улыбнулась.
– Вот это мне нравится в тебе, Джонатан. Ты точно знаешь, чего хочешь. Хорошо. Сделаем это в твоей манере.
* * *
Кассиопея смотрела через плечо Малоуна, когда он приводил в порядок диски. Они с Эдвином так и не закончили своего разговора, и еще многое требовалось сказать, но с этим придется повременить. Подумать только, она летела в Нью-Йорк, чтобы романтично провести выходные. Теперь перед ней оказались стойкие воротца. Кассиопея улыбнулась фразе, которую любил ее отец. Он любил крикет, спонсировал несколько национальных испанских команд. Спорт был важен для него. К сожалению, Кассиопея не унаследовала его пристрастия. Но тут были стойкие воротца и ситуация, подобная тому, как жесткая корка на сырой земле заставляет крикетный мяч отскакивать в неожиданную сторону. Множество секретов, самолюбий, личностей. Не говоря уже о том, что двое игроков принадлежали к числу самых известных на планете людей.
Коттон покончил со своей задачей и сказал:
– Пяти знаков в конце сообщения Джексона на дисках нет. Значит, они относятся к чему-то другому.
Он принялся вращать одновременно все двадцать шесть дисков.
– Вот оно, – сказал он.
Кассиопея сосредоточилась на черных буквах. Слова тянулись в один ряд без пробелов.
ОСТРОВПОБУХТАМАХОНДОМИНИОН
– Нам нужен компьютер, – сказал Коттон.
Куратор повела их в кабинет рядом с выставочным залом. Там обнаружился настольный компьютер. Кассиопея решила похозяйничать и отпечатала: «ОСТРОВ ПО. БУХТА МАХОН».
Экран заполнили сайты. Она выбрала один.
Координаты бухты Махон представляли собой 44 градуса 30 минут северной широты и 64 градуса 15 минут западной долготы. Бухта находилась у побережья Новой Шотландии, выходила в Атлантический океан. Названа была по французскому слову mahonne, обозначавшему тип лодок, которыми некогда пользовались местные жители. Там располагалось почти четыреста островков, самым известным был Оук, где находился давно заброшенный британский форт, некогда носивший название Доминион.
– Джексон расчетливо выбрал это место, – сказал Коттон. – Оно очень отдаленное. Но подобающее. Этот регион долгое время ассоциировался с пиратством. В восемнадцатом веке это был рай для пиратов. – Он повернулся к Дэвису. – Я вылетаю туда.
– Согласен. Для Стефани так будет лучше всего. Нам нужны эти листы.
Кассиопея уже знала, чего хочет Коттон.
– Я заставлю их медлить с помощью прослушки. Сообщать Хейлу можно все, что угодно.
Малоун кивнул.
– Заставь. Колесом завладел Уайетт, и он тоже направится на север.
– Я буду искать Стефани, – сказала Кассиопея.
Малоун повернулся к куратору.
– Вы сказали, что изготовили этот дубликат колеса. Где-нибудь еще известно о нем?
Женщина покачала головой.
– Знаем только изготовитель и я. Даже управляющему усадьбой я сказала о колесе только что. Это не так уж важно.
Но Кассиопея прекрасно понимала, почему этот факт очень важен.
– Уайетт думает, что знает только он.
Коттон кивнул.
– Да. И значит, мы впервые ведем в этой игре.
Бат, Северная Каролина
11.15
Нокс расхаживал по траве под пологом дубов и сосен. Его попросили уйти со встречи капитанов сразу же после воскрешения Хейла и велели подождать снаружи. Тот факт, что капитаны обсуждают свои дела без него, Нокса волновал мало, но он беспокоился о приватном разговоре Хейла с предателем.