Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Эликсир для мертвеца - Кэролайн Роу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эликсир для мертвеца - Кэролайн Роу

193
0
Читать книгу Эликсир для мертвеца - Кэролайн Роу полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 76
Перейти на страницу:

— Где вы? — негромко спросил Исаак и услышал стук дерева о дерево.

— Там, где вы не сможете причинить мне вреда, — послышался в ответ ее приглушенный голос.

— Где он? — послышался другой голос из центра комнаты, его Исаак тоже слышал раньше.

— Здесь, — произнес знакомый голос за его спиной.

Исаак крепко сжал посох и ударил им наотмашь. Однако, не достигнув стоявшего сзади, удар пришелся по чему-то мягкому, другому человеку. Тот резко вскрикнул и выругался. Исаак сделал шаг в сторону и повернулся к человеку за его спиной, чтобы прижаться спиной к стене. Но голова его стукнулась обо что-то твердое, он сжал посох обеими руками и ткнул им назад. Удар снова пришелся во что-то мягкое. Исаак услышал выдох, и тут темнота вокруг него начала кружиться. На несколько секунд звуки, по которым он определял местоположение и то, что происходило, слились в волны однообразного шума, странные голоса, хлопанье дверей и далекий, пронзительный смех; будучи не в состоянии ориентироваться, Исаак споткнулся и упал.

— Где он? — раздался голос из пустоты. И пустота повторила его эхом.

— На полу. Найди свечу.

— «Свечу», — повторило эхо.

— Нашел. Есть у тебя кремень и кресало?

— «Кресало, кресало, кресало», — передразнила пустота.

— Нет. Но я нашел его.

На сей раз это было не эхо, а голос второго.

— Ты схватил меня, болван, — произнес первый голос, тот, который Исаак сразу узнал. — Ищи.

По голосам Исаак решил, что теперь оба эти человека находятся перед ним. Перекатился, чтобы увеличить расстояние между ними и собой. От боли у него опять закружилась голова, и он вновь стал погружаться в крутящееся ничто, из которого только что выкарабкался. Во вновь наступившей дезориентации подумал: «Нет. Если погружусь, то не выберусь никогда».

Насмешливый голос из пустоты холодно закричал: «Никогда, никогда, никогда».

Он погружался в удушливую черноту, словно в густую, липкую грязь.

Другой голос негромко произнес в пустоте: «Я вернусь к тебе, обещаю».

Это был его голос, спокойный, разумный, и он удивился этому. Потом его рука высвободилась из черноты. Пальцы зашевелились и коснулись чего-то. Посоха. Исаак взял его и мягко, осторожно начал двигаться.

— Нашел, — послышался голос второго. Этот человек находился перед ним, справа, больше, чем на расстоянии вытянутой руки.

— Что нашел? — спросил первый откуда-то возле двери. Теперь весь маленький дом вновь обрел форму в сознании Исаака, только недоставало одного голоса.

— Кремень и кресало, — ответил второй. — Где свеча?

И откуда-то издалека слабый голос ответил: «Здесь. Здесь».


Юсуф с беспокойством наблюдал, как Исаак уходит с Хасинтой. Одно дело, что его учитель бесстрашно ходил среди всевозможных людей, дружелюбных и враждебных, в Жироне. Там он знал каждый дом, каждый камень на улицах, и его знали все, в том числе толковые стражники епископа и даже менее толковые городские. Там друзей было больше, чем врагов, и люди заботились о нем.

Здесь он не знал никого. Епископ не станет использовать свою власть для прочесывания города, если учитель в скором времени не вернется; у него не было большого количества благодарных пациентов, дома которых он мог бы найти и которые приняли бы его при необходимости. Епископ, подумал Юсуф.

Что говорил учитель о епископе? Что-то такое, что его тогда поразило. И внезапно он вспомнил. Схватил свой плащ и побежал со всех ног.

— Грос, — сказал он, тормоша лежавшего на груде соломы за бочками под аркой. — Проснись. Ты мне нужен. Это Юсуф.

— Ладно, ладно, слышу, — проворчал носильщик. — Что ты хочешь сказать такого важного, чтобы будить меня?

— Мой учитель, — начал было Юсуф и умолк.

— Слепой врач?

— Да. Хасинта повела его поговорить с Эсклармондой. Думаю, он мог попасть в беду.

— И неудивительно. Говорят, к ней отправились какие-то неприятные люди, — сказал эль Грос. Зевнул. — Думаю, пора что-то делать. У тебя при себе твой маленький меч?

— Да, и он не маленький. Он настоящий.

— Хорошо. Он может нам пригодиться. Роже! Проснись! Даже ты можешь оказаться кстати.

Они шли быстро, не заботясь о том, какой шум создают, и очень быстро дошли от зернового рынка до склона, ведущего вниз к Ло Партиту. Убывающая луна была в последней четверти, но все же они видели в ее свете дорогу. Неожиданно перед ними появилась щуплая фигурка и беззвучно исчезла.

— Привет, Хасинта, — сказал эль Грос. — Что происходит?

Фигурка снова появилась из темноты.

— Кажется, Эсклармонда и сеньор Исаак попали в беду. Я пошла за помощью.

— Мы идем на помощь, — сказал эль Грос. — Где они?

— В доме Эсклармонды, — ответила девочка. — Быстрее.

Она взяла Юсуфа за руку и быстро повела их по кварталу.

— Где сейчас живет Эсклармонда? — спросил эль Грос. — Говорят, она переехала.

— Здесь, — ответила Хасинта. — В своем старом доме. Свечи погашены.

— Нет. Смотри. Кто-то как раз зажег свечу, — сказал эль Грос. — Значит, нам не придется зажигать мою, — добавил он, одернул камзол и двинулся к двери, будто разъяренный бык. Налег на нее плечом. Она распахнулась, открыв сцену жуткого беспорядка. Когда эль Грос шагнул внутрь, кто-то изнутри выскочил и укололся об острие меча Юсуфа. Вместо того чтобы сражаться, вскрикнул, выругался, повернулся и побежал.

— Остались двое, — сказал эль Грос, размахивая посохом направо и налево. — Вряд ли стоит драться. Кто-то уже их слегка отделал.

Второй человек с обнаженным мечом бросился к двери, и на выходе перед ним оказался меч Юсуфа.

— С дороги, жалкий щенок, — сказал он, повернулся и побежал в противоположную сторону. Когда пробегал в слабом лунном свете мимо Роже, тот подставил ему ножку, пнул по голове и пошел к остальным, оставив его лежать.

— Этот никуда не денется, — сказал эль Грос, показывая на человека жалкого вида, руки которого крепко держал за спиной.

— Это слепой отделал их, — послышался голос из большого сундука, на котором сидела Хасинта. — Уфф. Выпустите меня.

Девочка слезла и помогла поднять крышку. Оттуда вылезла Эсклармонда.

— Как он? — спросила она.

— Если имеете в виду меня, я невредим, — сказал Исаак, сидевший на полу, привалясь к стене. — Если не считать боли в голове. Хочу остаться в стороне от дальнейших беспокойств.

— Давайте посмотрю, что можно сделать, — сказала Эсклармонда. — Думаю, о вас нужно позаботиться.

Она подошла к Исааку и мягко помогла ему встать на ноги. Подняла валявшийся стул и усадила его.

1 ... 62 63 64 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Эликсир для мертвеца - Кэролайн Роу"