Книга Грешный маркиз - Салли Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо. Мы вас слышим. Стучите, если застрянете или заблудитесь, и мы вас разыщем. Если понадобится, я заставлю слуг разобрать дом по камешку, чтобы вас вызволить.
– Не знаю, Эмма, стоит ли? Вам разве не жалко дома, которому уже сотни лет?
– Прекратите паясничать, милорд. Я говорю серьезно. А теперь ступайте. Мистер Хендерсон останется караулить дверь. А я пойду встречать вас в детской. Смотрите не заблудитесь.
– Да, мэм. Постараюсь!
Эмма выбралась из лаза и поспешно отряхнулась – нет ли где восьминогих тварей?
– Стерегите вход, мистер Хендерсон. Никто не должен его закрыть.
– Слушаюсь, мисс Петерсон. Не беспокойтесь. Никто не закроет ход.
– Происходят непонятные вещи, мистер Хендерсон. Лишняя осторожность не помешает.
– Понимаю, мисс Петерсон. Я не допущу, чтобы с его светлостью что-нибудь случилось.
– Конечно-конечно. – Воображение уже нарисовало ей ужасные картины. – Просто я немного волнуюсь. Не каждый день обнаруживаешь потайной ход в собственной комнате.
Мистер Хендерсон улыбнулся:
– Вот тут вы правы, мисс. А сейчас, осмелюсь напомнить, вам пора в детскую, чтобы встретить милорда.
– Да-да. Уже иду.
– И попросите его вернуться как можно скорее, – крикнул мистер Хендерсон вслед Эмме. – Боюсь, мне надо будет заняться его одеждой.
Эмма почти бегом пересекла холл. Где сейчас Чарлз? Насколько ему удалось продвинуться? Не застрял ли он? Нет, конечно, он не застрянет. Глупо беспокоиться. Ведь ходит же там кто-то и не застревает. Чарлз все же не такой толстый, как сквайр Бегли.
Принки приветствовал ее, как всегда, сумасшедшим лаем.
– Мисс Петерсон, я уже водила его гулять.
– Молодец, Изабелл. Извини, что взвалила на тебя заботу о собаке. Ужасная нерадивость с моей стороны. – Эмма присела, чтобы погладить пса.
– Ничего, Я люблю с ним гулять.
Эмма подняла голову. Девочки смотрели на нее как-то странно.
– Мама Петерсон, вы хорошо спали ночью?
Изабелл толкнула сестру локтем. Эмма покраснела.
Но ведь девочки ничего не могут знать о ее ночном приключении. Однако ей все равно стало неловко. Она промолчала.
– Девочки, помните, няня видела привидение? Где именно, не скажете?
– Вон там, мама Петерсон. В классной комнате. Возле полки с куклами.
– Думаю, ты права, Клер. – Эмма стукнула кулаком по стене и прислушалась. Ничего.
– Мисс Петерсон, что вы делаете?
– Изабелл, ват дядя нашел проход в стене. Он решил пройти по нему. Мы думаем, что где-то здесь должна быть дверь.
– Потайной ход! – Клер весело запрыгала, хлопая в ладоши.
– Вы и ногой туда не ступите, леди Клер, – возразила Эмма. – Там темно, грязно и полно пауков.
– Я люблю пауков.
Эмма изумилась:
– Любишь пауков?
Клер энергично закивала:
– Да! Ой, поглядите на Принни!
Пес уже несколько минут заинтересованно обнюхивал стену. Потом начал лаять и царапать стену передними лапами, словно хотел проделать дыру в деревянной панели.
– Принни, что там такое? – Клер нагнулась к собаке.
Эмма попыталась выяснить по-своему. Она заколотила кулаком по стене:
– Чарлз!
Она стучала что было сил, даже руку отбила.
– Чарлз, вы там? Тише, Принни, я ничего не слышу. Чарлз!
– Мисс Петерсон, – сказала Изабелл, – если дядя Чарлз сейчас выйдет из стены, нам нужно немного отойти.
Эмма вздохнула:
– Наверное, ты права. – Она отошла назад. – Клер, позови собаку.
Эмма ждала. Ничего. Принни лаял и рвался к стене, но Клер держала крепко.
– Вам не кажется, что ему давно пора уже появиться? – спросила Эмма, ни к кому особо не обращаясь.
– Мы ждем совсем недолго, мама Петерсон.
«Мы ждем уже вечность», – хотелось ей выпалить. Но не кричать же на девочку.
– Смотри, чтобы Принни не вырвался. Если – то есть когда – дверь откроется, он может броситься в проход. Мы тогда потеряем его навсегда.
– Справедливо, – раздался мужской голос.
– Чарлз!
Часть стены отошла. В открывшемся проходе стоял Чарлз, весь перемазанный грязью. С волос свисала паутина. Все равно красавец! Эмма хотела было броситься к нему, обнять…
Должно быть, он понял это по выражению ее лица. Улыбнувшись, он раскинул руки:
– Как, Эмма, вы меня не поцелуете? Неужели так испугались пыли и парочки пауков?
– Чарлз! То есть лорд Найтсдейл. – Эмма кивнула в сторону девочек. Изабелл и Клер с изумлением наблюдал и за их перепалкой.
– Дядя, вы хотите поцеловать мисс Петерсон?
– Именно!
– Конечно, нет! – возмутилась Эмма.
– Но вы же тоже хотите его поцеловать, мама Петерсон?
Эмма не могла лгать. Она густо покраснела.
– Получилось! – Клер подскочила, выпустив ошейник собаки. – Изабелл, у нас получилось!
– Принни! – Эмма попыталась остановить пса. Чарлз ухватил Принни за заднюю лапу, прежде чем тот успел нырнуть в лаз.
– Надо было ее сразу закрыть. – Чарлз толкнул стену, закрывая проход. – Клер, что у вас получилось?
Изабелл встряла:
– Клер, держала бы ты рот на замке…
Но Клер было не остановить. От радости она пустилась в пляс.
– Изабелл такая умная! Она сказала, что вам нужно побыть вместе наедине. Тогда мы спрятали щетку мамы Петерсон в твоей комнате, папа Чарлз. Но ничего не вышло. Тогда мы спрятали ночную рубашку мамы Петерсон, и у нас получилось! Теперь вы поженитесь!
– Клер, дядя Чарлз просто хочет поцеловать мисс Петерсон. Это не значит, что они собираются пожениться.
– Неужели, Изабелл? – сказал Чарлз. – Надеюсь, тебе не взбредет в голову целоваться с мужчиной, за которого ты не собираешься замуж?
– Нет, но… – Изабелл заправила за ухо белокурую прядь, – дядя Чарлз, вы собираетесь жениться на мисс Петерсон?
– Да. И вы с Клер будете жить с нами, как наши старшие дети. Хотите?
Изабелл кивнула. Она прикусила губу, немного подумала, а затем обхватила руками шею Чарлза.
– Да, – ответила она, чуть не плача от радости, – очень хочу!
Чарлз заставил девочек пообещать, что они ничего никому не расскажут до завтрашнего дня. Первыми о помолвке должны узнать тетя Беа и отец Эммы, а вовсе не слуги или гости. Официальное объявление будет сделано во время бала. Сначала, однако, Чарлзу нужно привести себя в порядок. Он весь перемазался в грязи и паутине, не говоря уж о пауках!