Книга Пакт гильдий - Кори Дж. Херндон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Должна признать, Мелиск, - сказала она, - я даже надеялась, что все произойдет именно так.
- Что произойдет именно так? - усмехнулся предатель.
- Что ты приведешь таж, - сказала Таисия, - что тебе будет слишком страшно встретиться со мной один на один, ты жалкая предательская свинья, изнасиловавшая мой мозг. Ты умен, этого не отнять. И чертовски хитер. И все же, у тебя есть проблема.
- Правда? - спросил Мелиск. - И какая же?
- Ты не настолько умен, как ты думаешь.
- Эти таж, миледи, - сказал Мелиск, - вырезали Утварских Груулов в их собственных хижинах, и без труда отловят остальных. Они уничтожили целую многовагоножку, заполненную Оржовцами, когда их было всего десятеро. У Вас нет шансов.
- Где ты учился, Мелиск? - спросила она.
- О чем Вы говорите? - переспросил советник. - Каким образом это...
- Где? - повторила Таисия. - Не трудись с ответом, потому что я прекрасно это знаю сама. Ты учился в тех же стенах, где и я, получал знания от тех же Магистров права, дела, и тайных искусств, относящихся к ним.
- Конечно, - сказал Мелиск. - Я устал от этой болтовни. Вам не удастся выкрутиться, "Баронесса". Я слишком долго ждал, и теперь Вам меня не остановить. Таж мои.
- Тогда нападай, - сказала Таисия. - Если тебе не хочется узнать, почему я спросила тебя сейчас именно о твоем образовании. Тебе не любопытно, Мелиск?
Впервые за все время, которое Таисия его знала, советник выглядел неуверенным в себе.
- Говорите.
- Существуют области знаний, открытые лишь для тех, у кого в жилах течет истинная кровь, - сказала Таисия.
- Это смешно, - сказал Мелиск. - Я не ребенок, чтобы со мной так разговаривать. - Он был искренне удивлен, что Таисия уже не кивала при каждом его слове. Он попытался вызвать у нее приступ "нарколепсии". Она постучала пальцами по своему лбу.
- Нашла нового доктора, - сказала Таисия. - Он меня вылечил. Сюда ты больше не вернешься, Мелиск. Больше ты у меня ничего не украдешь. И они тоже тебе не достанутся.
- Они? Не понимаю, о чем Вы говорите. - Улыбнулся Мелиск.
- Таж, - сказала Таисия, - они подчиняются тебе?
- Как видите, - сказал Мелиск, но его голос уже выдавал неуверенность.
- Эти три камня, Мелиск, - ответила Таисия. Она оперлась левой рукой о трость и выставила правую под лунный свет. Ее рукав сполз к локтю, обнажив запястье. - Ты понятия не имеешь, что они на самом деле значат, как и то, что значит истинная кровь. Ничто, из того, что было созданного магией Оржов, не способно противостоять ей. Никогда.
- У меня за спиной достаточно таж,чтобы...
- У тебя? - спросила Таисия. - Или уменя?
Глаза советника забегали по сторонам. За его спиной стояли белее тридцати таж ... или более тридцати таж окружали его, если посмотреть на это с другого ракурса.
- Таж, - сказала Таисия поставленным командным голосом, колоколом прозвеневшим в залитой лунным светом ночи, - убейте Мелиска. И пусть от него не останется ни одного куска, больше, чем... - она улыбнулась Мелиску, который полностью побелел, пытаясь одновременно отступить во всех возможных направлениях. - Ни одного куска, больше, чем яйцо, - закончила она.
Таисия никогда не получала такого наслаждения от того, что в Оржов называлось местью, какое она получила теперь от воплей предавшего ее советника, пронизывавших ночную мглу, и отражавшихся от металлических руин на холмах Остова, испугав верблюда Таисии, который в панике ускакал сквозь густой, влажный воздух утварской ночи.
- Можешь спускаться, ДеревянноеПеро. - Выкрикнула Таисия, когда затихло последнее эхо криков ужаса, еще долго звучащих после смерти Мелиска.
Баронесса смогла различить тонкий, полупрозрачный силуэт, который покинул расчлененный труп Мелиска, и понесся ввысь, к Шизму, клубясь, словно струйка дыма, сквозь которую на полной скорости пронесся сокол.
Полет птицы разорвал хрупкое привидение, и оно начало мерцать, тщетно пытаясь слиться воедино. Душа Мелиска рассеялась, как дым, и сокол, кружась, снизился и сел на плечо Таисии.
- Удачное первое сражение, - сказал оборотень.
- Настоящее сражение еще впереди, - сказала Таисия. - Садимся на верблюдов. По этим тропам, мы к Котлу вовремя не прибудем.
До рассвета было еще несколько часов, но небо уже становилось ярче с каждой минутой. Она мало знала о том, почему Шизм излучал этот свет, но он был достаточно ярким, чтобы полностью заглушить свет заходящей луны.
- Шонн, - позвала она, спешно возвращаясь к своему отряду.
- Баронесса, - отозвалась Девкаринша. Она сидела верхом и вела за собой сбежавшего верблюда Таисии. - Ваш верблюд ждет. Куда едем дальше?
- Уже подсчитываешь свое вознаграждение, Девкаринша? - спросила Таисия, снова влезая в седло и закрепляя трость. - Я впечатлена. Ты могла бы легко украсть мой огневой жезл. - Она указала на оружие, свисавшее с седла под лямками, удерживающими ее трость.
- Тебе оно понадобится больше, чем мне, - ответила Наина Шонн. - В конечном счете, ты для нас всех стоишь куда больше живой, чем мертвой.
- И то правда, - сказала Таисия. - Скажи, Шизм часто так светится?
- Не припомню такого. Правда, я долго была за решеткой. У этих идиотов в Хазде совсем нет чувства юмора. Там в камерах не очень много окон.
- Могу ли я узнать, за что они тебя посадили?
- Немного того, немного сего. Убийство, публичное пьянство, публичное убийство по пьяни. И грабежи. Групповые разбойные нападения на пассажирский транспорт, храмы, банки... обычные дела.
- Но что именно их заставило бросить тебя за решетку? - спросила Таисия и вдохнула носом воздух. - Ты сейчас пьяна?
- Чем? Молоком Оржовской щедрости? - Сказала Наина так, словно она рассказывала ребенку о том, как боги каждый день выталкивают солнце на небосвод.
- Пахнет чем-то... самогонным, - сказала Таисия, отважно пытаясь не морщить нос.
- Но это значения не имеет. Мне все равно. Слушай... Мы направляемся в Котел, нравится это Иззетам, или нет. Скорее всего, мы наткнемся на некоторое сопротивление, когда Хок узнает, что я убила Мелиска.
- Это таким вот Оржовским путем ты пытаешься сказать мне, что хочешь, чтобы