Книга Падшие - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По-моему, он и мухи не обидит.
— Мух он пусть обижает сколько угодно. Это не по моей части.
Она при этом замечании невольно улыбнулась.
— А вот Джон считает, что это вы — человек очень интересный.
— Он вам сам сказал?
— Да, сам. Мы разговаривали с ним по телефону после того, как вы с вашей напарницей заглянули к нему в гости.
— А здесь он когда-нибудь бывал?
— Разок-другой бывал. И давайте не будем вдаваться в подробности.
— А он вас малость постарше.
— Он гораздо моложе многих моих знакомых. Просто мальчишка.
— В смысле по духу? — уточнил Декер.
Она кивнула:
— И держит себя в отличной физической форме. Он ведь бывший спортсмен. Вы, кстати, тоже, судя по виду.
— Было дело. Сто лет и сто фунтов назад.
— Вы проверяете алиби?
— Проверяем.
— Хорошо — а у Джона есть алиби на момент убийства всех этих людей?
— Пока что временной промежуток великоват, по всем четырем убийствам. Но мы его сузим. А вы что, можете обеспечить ему алиби?
— В смысле подтвердить, что в какое-то определенное время мы были вместе?
— Да, именно так.
— Вы же не верите, что это он, правда?
— Сейчас неважно, во что я верю. Важны факты. — Декер резко нацелился на нее взглядом. — Почему вы торчите здесь? Бар можно открыть в куче других мест, куда более прибыльных.
— Город понемногу оживает. Сами видели, пока мы сюда ехали.
— Да, но вы употребили слово «частично».
— Лучше уж так, чем совсем никак. Вообще-то я провела нечто вроде исследования, как развивается экономика в подобных маленьких городишках. Любой спад тут сразу же активизирует появление небольших семейных предприятий, потому что люди теряют работу, а не присутствие духа. Открывают ресторанчик, спортзальчик, маникюрный или татуировочный салон, ломбард, киношку, пекарню, зоомагазин — такого всё рода. Сводят все-таки концы с концами, выживают как-то… Взять хотя бы Питтсбург. Все наизнанку вывернулось. Была сталелитейная столица, а теперь там одним здравоохранением да финансами занимаются.
— Бэронвилл — не Питтсбург.
— А нам и не надо быть Питтсбургом. У нас теперь есть фулфилмент-центр. И вот что я вам скажу: он и моему бизнесу способствует тоже. У меня за счет него стабильный тридцатипроцентный прирост — каждый год на протяжении последних трех лет.
— Потому что, когда на такой работе как следует наломаешься, срочно нужно выпить?
— В точку! И поесть, потому что у самих сил на стряпню уже не остается.
— И все эти шикарные ремонты и перепланировки, которые мы видели по дороге сюда, — это на доходы от маленьких семейных фирмочек? Что-то мне кажется, что тут вовлечены куда более крупные капиталовложения.
Синди нахмурилась:
— Я потеряла уже нескольких друзей из-за передозов. Единственный положительный момент тут в том, что все они успели застраховать свою жизнь. После их смерти родственники получили деньги, и многие открыли на них свои предприятия или вложили кое-какие средства в городскую инфраструктуру. Это здание перестроили только потому, что несколько человек скинулись и образовали фонд для проведения этих работ. И теперь почти все квартиры уже распроданы.
— Прекрасно, когда негатив удается обратить в позитив. Но шесть нераскрытых убийств!.. Не многовато ли для такого маленького городка?
Ее усмешка увяла.
— Шесть?
— Еще двое в заброшенном доме. Вообще-то именно я их и нашел.
— Да, вроде что-то такое читала… Правда, без особых подробностей. Может, просветите?
— К сожалению, не имею права.
— А к тем четырем они имеют какое-то отношение?
— Понятия не имею.
— Похоже, что у вас куда больше вопросов, чем ответов, — заметила она.
— На ранних стадиях расследования — обычное явление. А вы бывали в квартире у Косты? Все-таки соседи…
— Всего один раз. Он устраивал тут деловой обед — все банк свой раскручивал.
— Никогда не спрашивали у него, почему он переехал сюда из Нью-Йорка?
— Вообще-то спрашивала. И в самом деле странно — парень он симпатичный, с головой… Там и деньги его ждали, и карьера.
— Так что он сказал?
— Да скорее отшутился — типа как приехал сюда вдогонку за мечтой.
— И какого же рода мечтой?
— Я особо не нажимала, а он не стал вдаваться в подробности.
— Он знал Бэрона?
— По-моему, вы уверены, что знал, но лично мне ничего про это неизвестно. Не думаю, что банкам от Джона есть какой-то толк.
— Но у него в этом банке закладная на дом.
— Да ну? — с невинным видом откликнулась она.
— Именно так. Но в разговоре со мной он почему-то предпочел не упоминать эту подробность.
Декер вытащил из кармана фото Бэрона с юношеской командой, протянул Синди.
— Не видели ее в квартире у Косты?
Та взяла ее, рассмотрела:
— Угу, на стеллаже среди всех прочих стояла.
— Бэрон работал тренером.
— Вообще-то сама вижу, Декер, — резко ответила она. — Он подготовил команду к чемпионату штата, а потом получил пинка под зад от властей предержащих.
— Да, он про это рассказывал. А не знаете почему?
— Думаю, потому что он добился реального успеха, чего они уже стерпеть не смогли. — Тут она обратила внимание на надпись на обратной стороне. — Стэнли Ноттингэм. А это еще кто такой?
— Не знаю. Никогда про него не слышали?
Синди помотала головой:
— Однако забавно.
— Что именно?
Она отдала ему снимок:
— Я это знаю только потому, что Джон как-то обмолвился. Даже фотку показывал.
— Фотку чего?
— Не чего, а кого.
— Стэнли Ноттингэма? — спросил Декер, явно озадаченный.
— Да нет же! — Она секунду порылась в памяти. — Не Стэнли. Найджела. Ну да, Найджел его звали. Представляете? Найджел!
— Что-то я за вами не поспеваю.
— Джон показывал мне фотку Найджела Ноттингэма. Вот потому-то я и запомнила. Больше никогда такого сочетания не слышала. Можете представить себе что-нибудь более британское? Хотя к нему вполне подходит.
— Да о чем вы? — буркнул Декер, окончательно сбитый с толку.
— Найджел Ноттингэм был дворецким у Бэронов.
— Дворецким у Джона?
— Да нет же! Джону дворецкий не по карману. Я про того самого первого Джона Бэрона. Ему, очевидно, захотелось обзавестись натуральным британским дворецким, а Найджел Ноттингэм подошел аккурат по всем статьям.
Декер вскочил с кресла.
— Всё, мне пора, спасибо.
У дверей квартиры он оказался еще до того, как Синди успела подняться с дивана.
— Эй, Декер, давайте я вас отвезу! — крикнула она ему вслед, но за спиной у него уже захлопнулась дверь.
Глава 44
— Господи, да что ты затеял? Куда это ты собрался?
Джеймисон стояла в дверях спальни Декера, глядя, как тот без разбору бросает в дорожную сумку одежду и туалетные принадлежности.
— Надо кое-куда съездить.
— Куда? Обратно в Вашингтон?
— Нет,