Книга Собака, которая спасла мир - Росс Уэлфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мам? – говорю я вслух. – Я не знаю, сможет ли кто-то воссоздать Купол, так что я оставляю это здесь, под твоим присмотром. Просто на всякий случай, знаешь.
Это странно – говорить вслух, но мистер Мэш слушает меня, склонив голову набок, так что я продолжаю.
– Мне бы хотелось и тебя спасти тоже, но это невозможно. Зато мы спасли других людей, так что, знаешь…
Я запинаюсь.
Потом говорю:
– Ты помогала мне? Я думаю, наверное, помогала. Это ведь мамы и делают, правда? – Я вспоминаю, как подумала о маминой песне, прежде чем решила выкрасть доктора Преториус из больницы, а Другая Я не подумала, и как в этом, кажется, и состоит различие между нашими временными линиями.
Некоторое время я молчу и смотрю сквозь ветви на небо. Наконец я продолжаю:
– Кстати о мамах… Ты всегда будешь моей настоящей мамой, но… У меня теперь вроде как есть новая. Надеюсь, ты не против. Назовём это Большим Экспериментом?
Вот и всё. Я глубоко и удовлетворённо вздыхаю и перекидываю лопату через плечо.
– Идём, Мэшик, – говорю я, и мы отправляемся по тропинке обратно. В голове у меня крутится мамина песня – из «Пиф-паф ой-ой-ой» – и в тот миг поднимается бриз, и мимо меня проплывает вишнёвый лепесток. Потом ещё один и ещё, пока нас с мистером Мэшем не окутывает белое облако – сильный порыв ветра стряхивает с маминого дерева все цветы, бросая их на дорожку перед нами.
Мэшик подпрыгивает, пытаясь слопать лепестки, и я знаю, что всё будет хорошо.
Авторам приятно воображать, будто лишь они сами в ответе за издание своих книг, но это очень далеко от истины. Я должен поблагодарить великое множество людей, особенно Ника Лейка, чьи мудрость и тактичность могут служить образцом для всех редакторов; в также Саманту Стюарт и Джейн Тейт за то, что помогли этой истории пройти последние этапы; и многих других сотрудников издательства Harper Collins – с некоторыми из которых я даже не знаком, – проделавших огромную работу, чтобы эта книга попала к вам в руки.
Спасибо вам.