Книга День огня - Катя Брандис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А время от времени люди будут пытаться покормить его гамбургером. Может, это напомнит ему о его прошлой жизни, – потешалась Сьерра.
Я повернулся к молодой самке рыси:
– Арула, как ты себя чувствуешь, как заживают раны? Здорово, что ты решилась сюда прийти. Я бесконечно тебе благодарен. И тебе тоже, Сьерра!
– Всё идёт как надо. – Арула с любопытством взглянула на меня. – А ты ведь Караг, оборотень-пума, который решил жить в человеческом мире? Я так давно мечтала с тобой познакомиться!
– А я с тобой! – ответил я и засыпал её вопросами. – Ты уже получила человеческое имя? В школу ходишь? А ты была…
– Может, тебя отправить ведущим на викторину? – предложила Сьерра, и я улыбнулся. – Давай вопросы по одному, хорошо?
– Майк, старый оборотень-неясыть, преподавал мне дома, а сейчас я работаю фотографом, – гордо рассказала Арула. – В школу я ходить не хотела, да я и старше тебя. Так что в моём поддельном паспорте сразу написали, что мне уже восемнадцать. А тебе сколько лет официально?
Тут нас прервал Дэвид Джонсон, председатель Совета:
– Караг, я тебе очень благодарен за всё, что ты сделал. Какие у тебя планы на будущее? Такие оборотни, как ты, очень нужны нам в Совете.
– Вы серьёзно? Ну, разумеется, я был бы очень рад, – ответил я, совершенно обалдев.
– Так что давай оканчивай поскорее школу, – дружелюбно продолжил Джонсон. – Чем быстрее, тем лучше. Ты же с осени переходишь уже на вторую ступень?
– Э-э-э… к сожалению, нет. – Мне было стыдно, но пришлось признаться: – Я провалил выпускные экзамены.
– Что?! – Уши Джонсона дёрнулись от удивления. – И по какому предмету?
– По лисьему языку, – признался я. Вот стыдоба-то!
– Ну надо же, – покачал головой председатель Совета. – Лисса, ты не против, если я прямо сейчас устрою молодому человеку небольшой экзамен?
Я раскрыл пасть, но ничего не успел ответить. Да меня, видимо, и не спрашивали.
– Ну конечно, устраивай, Дэвид, – спокойно ответила Лисса и с интересом посмотрела на нас.
– Как будет «Осторожно, приближаются охотники»? – спросил меня Джонсон.
Эта фраза была на учебном диске! Я частично превратил пасть и издал хриплое тявканье. Надеюсь, это было похоже.
– Произношение не очень, но засчитано, – сказал мой экзаменатор. – Пожелай мне «Хорошей охоты!».
Ещё одно выражение с диска. Видимо, я запомнил его в полудрёме. Я хрипел и скулил что есть сил – непростая задача для пумы.
– Хорошо, а теперь защити свою территорию.
Это я помнил ещё по уроку, поэтому даже произношение смог воспроизвести более-менее.
Дэвид Джонсон вытянул вперёд морду и прикоснулся ко мне:
– Будем считать, что экзамен ты сдал. Проблему с переводом в следующий класс мы решили. Всего тебе доброго, Караг, и помни – мы рассчитываем на тебя, когда ты подрастёшь.
Я остался стоять в полном изумлении.
– Поздравляю, Караг! – сказала Лисса Кристалл. – Должна признаться, ты меня удивил. Очень приятно удивил.
Что уж говорить о моём удивлении!
– Хороших каникул! – крикнула мне Холли и поскакала рядом с Сильверами, которые терпеливо тащили её чемоданы. – Пришли мне открытку! Или нет, лучше не присылай! Лучше что-нибудь привези! В любом случае – хороших каникул, Караг… – Последнюю фразу моей подружке пришлось уже орать, потому что она сидела в машине, а мистер Сильвер как раз захлопнул дверь.
– Тебе тоже! – крикнул я в ответ и помахал рукой.
Вестибюль школы был полон, все улыбались, махали друг другу и тащили чемоданы. Я обнял Брэндона и Фрэнки – они оба собирались с родителями на какие-то далёкие острова в южных морях, похлопал по плечу Дориана и поболтал с Тенью и Сумраком об их летних планах – совершить большой тур по всем шведским столам Нью-Йорка. Невероятная суета.
Однако два человека среди этой толпы были странно спокойны. Они особо не разговаривали, но было видно, что у них всё в порядке. Я подошёл к Джеймсу и Джо Бриджерам, которые как раз рассматривали карту юго-востока США.
– А вы куда собираетесь?
– В Долину монументов и в Резервацию Навахо, – ответил мой любимый учитель и улыбнулся.
– В обличье койотов! На целых три недели! Представляешь? Он меня уговорил. – Джо толкнул отца плечом, тот не сопротивлялся. – А буррито можно будет время от времени съесть? Или только кузнечиков, мышей и… Ой, меня сейчас стошнит!
Джеймс Бриджер улыбнулся:
– Может, и стейком когда побалуемся. Если будем пробегать мимо барбекю-вечеринки.
– Ну да, там ведь такие вечеринки обычное дело, – криво усмехнулся Джо.
К нам подбежала обеспокоенная женщина с лисёнком на руках:
– Мистер Бриджер, это маленькое солнышко сегодня плохо себя вёл – он обгрыз табель Эрика. Я знаю, я многого прошу, но не могли бы вы…
Маленькое солнышко зарычало и с увлечением принялось трепать рукав матери.
– Прекрати немедленно! – прикрикнула она на сына и сунула ему в пасть соску в форме мыши.
– Всё в порядке, я распечатаю вам копию, – ответил Бриджер, сказал нам: «Через минуту вернусь» и ушёл с матерью Эрика в кабинет.
Мы с Джо остались наедине и могли спокойно поговорить, как я и хотел.
– Скажи, ты всегда носишь с собой эту зажигалку? – начал я. – Ты поджигал что-нибудь вблизи от школы?
Джо спокойно посмотрел на меня:
– Я понимаю, о каком пожаре ты говоришь. Я сходил на то место после пожара, посмотрел, что и как. Там лежал осколок. Наверное, он послужил зажигательным стеклом.
Я облегчённо кивнул:
– Да, такое случается. Спасибо.
– За что?
– За то, что ты был здесь. И за то, что ничего не поджигал. Да, кстати, а ты вернул украденные деньги?
– С ума сошёл? Они же мне нужны, чтобы качать музыку моей любимой группы, – пошутил он, но, увидев в моих глазах ужас, тут же посерьёзнел: – Ну конечно, я отдал Нелл всё до последнего цента. Я, кстати, кое-что успел заработать. Лисса Кристалл заплатила мне за исследование – я должен выяснить, как койоты в Йеллоустоне относятся к нам, оборотням. Я выполню задание ещё до нашего путешествия.
– Здорово придумано, – с облегчением сказал я, и мы принялись опять подтрунивать друг над другом, пока не вернулся Джеймс Бриджер.