Книга Одержимый магией - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не успел договорить. Их разговор прервало появлениесветловолосого стройного юноши с тонкими чертами лица и фальшивой улыбкой. Егоэкстравагантный костюм соответствовал благородным манерам и утонченной грации иизяществу походки.
— Одержимый Магией! И Маусглов! Странно! Вы тоже здесь!Человек! Повторите то, что они заказывали для моих друзей! И бокал самоголучшего для меня!
Он взял стул и подсел к их столу.
— Кажется на этот раз они действительно постарались,это лучшее, что мне доводилось видеть, — сказал юноша, указывая жестомвокруг. — А как вам ваше жилье?
— О! Отлично! — ответил Поль.
Официант принес напитки.
Проделав хитрый жест, юноша наполнил руку блестящимимонетками. Они выпрыгнули из его ладони и, с шумом прокатившись позаколдованному желобу, звякнули в корзине.
— Впечатляет, — сказал Поль, — послушай, нехотелось бы казаться невежливым, раз ты угостил нас, но мне кажется, уже поздноотменять заказ…
Юноша рассмеялся, его лицо оживило настоящее веселье.
— Конечно, конечно, нет, — сказал он, — яИбал, и ты видишь великолепную омоложенную оболочку вместо старой и дряхлой. Оннебрежно стряхнул с рукава пылинку. — Не обращай внимания на некоторыекосметические детали, — легко добавил он.
— Действительно!
— Великолепно!
— Да. Я готов снова встретиться со своей возлюбленнойВонни. Ради двух недель любовных игр, хорошей еды и вина, разгула. Только заэтим я стремлюсь сюда.
— Очень интересно.
— Да. Мы впервые встретились с ней около трехсот леттому назад; наши чувства не притупили даже столетия. Они все так же жгут иволнуют.
— Удивительно, — ответил Поль, — но неужеливы не видитесь в другое время?
— Боже, конечно, нет. Если бы мы жили друг с другом боко бок, один из нас давно бы убил другого. Две недели раз в четыре года как разто, что надо.
Он пригубил свой бокал.
— Кроме того, — добавил он, — у нас есть о чемпоговорить, за четыре года накапливается много тем.
Он взглянул на Поля.
— Одержимый Магией! Что ты сделал с собой?
— Что ты имеешь в виду? — обеспокоился Поль.
— Ну эта седая прядь. Зачем она тебе?
Поль потрогал руками свою до сих пор мокрую шевелюру.
— Так, шутка, — сказал он.
— Это не лучший выбор, — сказал Ибал, приглаживаясвои волосы. — Многие могут связать тебя с отродьем Дета. Проклятый род!У-х!
Они проследили за его взглядом, скользнувшим по улице. Он незадержался на тучном мужчине и прогуливающейся парочке. Взгляд остановился наженщине, приближающейся к ним в голубом сиянии. Она была среднего роста, густыетемные волосы укрывали плечи, ее костюм переливался в свете гирлянд. Черты лицаженщины были тонкими и изящными, в них чувствовалось неподдельное благородство.Ее лицо светилось весельем и любовью.
Следуя этикету, Ибал поднялся ей навстречу. Маусглов и Польпоследовали его примеру.
— Джентльмены, это — Вонни, — объявил он, когдаона подошла к столу. Он обнял ее и задержал ее руки в своих. — Моядорогая, ты еще прекраснее, чем всегда. Это мои друзья, Одержимый Магией иМаусглов. Давай выпьем с ними, прежде чем уйти.
Она кивнула в знак приветствия, Ибал услужливо пододвинул ейстул.
— Я рада видеть тебя, — сказала она, — тыприехал из далека?
Поль наслаждался журчанием ее голоса. Оно убаюкивало ивлекло одновременно. Внезапно Поль почувствовал, что одинок в этом мире. Ноприступ длился лишь мгновение.
Он забыл о чем они говорили, как только было произнесенопоследнее слово. Немой восторг и восхищение овладело им.
Как только они встали, Ибал повернулся и зашептал ему:
— Волосы — это очень серьезно. Скорее поправь их, а тослужители посвящения сочтут тебя дерзким. В другое время я бы не придал этомузначения. Но если кто-то жаждет посвящения — это не лучшее время шутить, тыпонял меня.
Поль кивнул, думая как проще сделать это.
— Я позабочусь об этом сегодня вечером.
— Очень хорошо. Увидимся завтра утром, но не слишкомрано.
— Наслаждайтесь.
Ибал улыбнулся.
— Непременно.
Поль посмотрел в след уходящей паре, затем вновь взял бокал.
— Только не смотри туда сразу, — прошептал емуМаусглов, не размыкая губ, — но тот толстый мужчина, который шел впередиее…
— Я что-то видел, — сказал Поль, поднимая бокал иодновременно ища глазами того человека. — Ну что этот мужчина?
— Я знаю его, — сказал Маусглов, — или зналего — чисто профессионально. Его имя Райл Мерсон.
Поль покачал головой.
— Это имя ни о чем мне не говорит.
— Говорили, что он — колдун. Двадцать лет назад онподбил меня украсть те семь статуэток твоего отца.
Поль почувствовал странное желание обернуться иповнимательнее разглядеть того огромного мужчину в золотых и серых одеждах. Ноон сдержал себя.
— А он не намекал тебе, зачем они ему?
— Нет.
— Я думаю, что они в надежном безопасном месте — там, гдеи моя гитара, — сказал Поль.
Когда он обернулся, Райл Мерсон беседовал с высокимчеловеком в черной блестящей тунике, красных шароварах и высоких черных ботах.На голове у него был красный головной платок. Высокий незнакомец стоял спиной кним, но немного позже он обернулся, их глаза на секунду встретились. Вследующий момент оба мужчины медленно направились к выходу.
— А другой?
Маусглов покачал головой.
— Сначала мне показалось что-то знакомое в нем, но — яне знаю его имени и не помню, где встречался с ними раньше, если, конечно,вообще встречался.
— Интересно, это просто совпадение?
— Райл — колдун, а это сборище колдунов.
— А зачем он так долго торчал здесь?
— Возможно он просто ждал приятеля, — сказалМаусглов, — хотя мне тоже интересно, почему он не узнал меня.
— Прошло много времени, — ответил Поль.