Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Последний незанятый мужчина - Синди Блейк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последний незанятый мужчина - Синди Блейк

182
0
Читать книгу Последний незанятый мужчина - Синди Блейк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 77
Перейти на страницу:

Когда Джорджи догнала ее, уже на улице, Джессика ловила такси. Перед тем как сесть, Джорджи оглядела салон, чтобы убедиться, что там нет портретов инопланетянина И-Ти. Таксист был другой, очевидно нормальный, и никаких подозрительных надписей она не обнаружила, если не считать картинки «Не курить». Джессика назвала адрес издательства «Венкорт-пресс» и откинулась на сиденье. Джорджи посмотрела на нее и по ее застывшему лицу поняла, что про Колумбийский университет лучше не спрашивать.

— Когда мы приедем на место, я спрошу у консьержки про издателя, — сказала Джессика.

Ты спросишь у секретаря. Ты теперь за главную. Ну что ж. Ладно. Ты не можешь простить меня за вчерашнее. Теперь я понимаю.

— Консьержка может не знать. Может, в этом здании много разных организаций.

— На месте разберемся, — отмахнулась Джессика. — Случайно не знаешь, Бостон далеко отсюда?

— Зачем тебе Бостон? До него примерно пять часов на машине или час на самолете. Из Нью-Йорка до Бостона челночный рейс. Самолеты летают через каждый час или полчаса, точно не помню.

— Хорошо. — Джессика снова кивнула, и, отвернувшись, стала смотреть в окно.

— Тебе что-нибудь нужно в Бостоне?

— Мне что, ничего спросить нельзя?

— Джесс, прошу тебя. Что происходит? Почему ты огрызаешься? Скрываешь что-то?

— Потому что тебе до всего есть дело.

— Ну-ну. — Отодвинувшись от Джессики как можно дальше, Джорджи тоже отвернулась и стала смотреть в окно такси. Вот оно что. Джессика считает, что ей до всего есть дело.

Я ведь ее спасла. И теперь меня же в этом обвиняют? Она сердится на меня именно за то, что я ее спасла. Отлично. Если она так решила, пусть считает меня хоть домомучительницей. Ее право.

Так они и сидели, глядя каждая в свое окно. Когда такси притормозило на 56-й улице, Джорджи машинально полезла в сумку за деньгами.

— Я расплачусь, — заявила Джессика, вручая таксисту десятидолларовую банкноту. — Я в состоянии заплатить за проезд.

— Не сомневаюсь, — буркнула Джорджи и не удержалась: вылезая, сильно хлопнула дверцей. — Очень интересно, — пробурчала она себе под нос.

И снова Джессика была первой — быстрым уверенным шагом направлялась она к подъезду, словно генерал на смотру.

— Извините, — обратилась Джессика к мужчине, сидевшему за конторкой. Джорджи в это время входила в подъезд. — Как мне найти «Венкорт-пресс»?

— Это на десятом этаже. А кто вам там нужен?

— Брат, — улыбнулась Джессика. И распахнула ресницы, как летучая мышь — крылья. — Вам кто-нибудь говорил, что вы похожи на Тома Круза?

— Шутите!

Да, шутит, подумала Джорджи. Если он и похож на какую-нибудь кинозвезду, то скорее уж на Бенни Хилла, тем не менее он был явно польщен. Джесс пустила в ход свое обаяние, она буквально затопила его своим обаянием. У бедняги не было шанса выплыть.

— Честно, не шучу. У вас такие же глаза и такой же тип лица — это удивительно. Как вас зовут?

— Хэл.

— Итак, Хэл, мы с сестрой прилетели из Лондона, чтобы поздравить нашего брата с днем рождения. Это будет сюрприз. Вы не возражаете, если мы поднимемся наверх без предупреждения? Чтобы получился сюрприз.

— Конечно, конечно. Никаких проблем. Я тащусь от британского акцента. Скажите еще что-нибудь, а я послушаю, ладно?

Хэл сиял от удовольствия, как медный пятак. Джессика потянулась через стойку и взяла его за руку выше локтя — дальше было не достать.

— Хэл, я Джессика, а это Джорджина. — Кивком головы она указала на Джорджи. — Рада была познакомиться.

— Я тоже. А вы не знаете такого Хью Гранта?

— Нет, Хэл, мне больше нравится Кэри.

Сжав на прощанье его руку, Джессика подмигнула, помахала рукой и направилась к лифту.

— Бедняга вечером придет домой и станет рассказывать жене, что он похож на Тома Круза, — заметила Джорджи, когда они вошли в лифт. — То-то она посмеется! И конец семейной идиллии.

Джессика не отвечала. Через несколько секунд лифт тихонько звякнул, дверь отъехала в сторону и, шагнув из лифта, они оказались перед другой конторкой.

На этот раз за ней сидела дама средних лет.

Что она придумает на этот раз? — подумала Джорджи.

— Добрый день, нам нужен издатель Моргана Блейна.

— Лаример Ричардс? У вас назначена встреча?

— Прошу прощения, — Джессика придвинулась к конторке, — но этот шарф на вас — он просто потрясающий. Можно узнать, где вы его покупали? Я сто лет такой ищу.

— А, вы об этом? Да он очень старый. — Дама прижала руку к груди. — Я давно его ношу.

— Какая удивительная расцветка! Это не Гуччи?

— Нет. — Она покраснела. — Если бы. Вообще-то он из уцененки.

— Боже мой, какая находка! Сразу видно хороший вкус.

— Наверно, — улыбнулась секретарша. — Надеюсь, вкус у меня есть.

— Конечно, есть, поверьте мне, я работаю в этой сфере — с модельерами. Я знаю, что говорю.

— Спасибо. — Теперь она просто сияла от счастья. — Спасибо большое.

— Мы не записывались на встречу к Ларимеру — о, извините, как ваше имя?

— Линда.

— Мы с ним давние друзья, Линда, мы в Нью-Йорке проездом, и хотели бы сделать ему приятный сюрприз. Вы ведь не возражаете, если мы зайдем?

— Конечно, он обрадуется. Мне так нравится ваш акцент.

— Спасибо.

— Я обожаю «Ноттинг-Хилл»[8].

— Я тоже. Я живу в Ноттинг-Хилле, после этого фильма цены на дома подскочили как бешеные, — вот что делает искусство.

— Подумать только!

— В общем, мы сейчас войдем к Ларимеру — то-то он удивится.

— Представляю, как он обрадуется!

— Надеюсь.

Как ей это удается? — удивлялась Джорджи, когда они по узкому коридорчику входили в главный офис. И с такими способностями она не может найти себе ни нормального парня, ни работы? Я и не подозревала о таких ее талантах! Она чертовски хорошо манипулирует людьми! Но я ей пока не буду об этом говорить.

Офис представлял собой огромное помещение, поделенное на клетушки, расположенные по периметру. Джессика дошла до письменного стола посреди общего зала и спросила юную деву, сидевшую за столом, где Лаример Ричардс. Дева указала на клетушку в дальнем углу. Дверь была закрыта, но Джессику ничто не могло остановить. Она просто постучала пару раз, повернула ручку и вошла. Джорджи шмыгнула следом.

Быстро оглядевшись, Джорджи увидела книжные полки, неправдоподобно большой письменный стол, рядом — два стула, у стены — диванчик, стены были увешаны рисунками в застекленных рамах — прямо картинная галерея какая-то. Стулья были заняты: Джорджи увидела со спины двоих мужчин. Никто из них не повернул головы. И только мужчина, сидевший за столом, встал и пошел навстречу Джорджи и Джессике, протянув руку для приветствия.

1 ... 61 62 63 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Последний незанятый мужчина - Синди Блейк"