Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Скандал в вампирском семействе - Юлия Набокова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скандал в вампирском семействе - Юлия Набокова

274
0
Читать книгу Скандал в вампирском семействе - Юлия Набокова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 91
Перейти на страницу:

— Сиди здесь и не высовывайся, — велела я. — А я подумаю, как вывести тебя отсюда незаметно.

Только я вышла за дверь, как Ричард оказался у меня за спиной. Ну не идиот?!

— А я гляжу, ты времени зря не теряешь, — зло бросила Инна, проскользнув мимо.

В том, что Инна за нами следила, сомневаться не приходилось. Оправдываться сейчас было бы глупо. Мы оба вышли из гримерки в помятой одежде и с растрепанными прическами. У Ричарда вон и взгляд совершенно шальной.

Но хуже всего было другое. Толпа танцующих расступилась, пропуская к нам сияющую Лидию в образе юной селянки и в парике с каштановыми косами — я ее сразу даже не узнала. Рядом шел отец, загримированный под вампира, как для фотосессии книг Анфисы.

— Мама, папа, — я торопливо шагнула навстречу, — я должна вам сказать кое-что важное.

— Мы с Бетти решили пожениться! — Руки Ричарда по-хозяйски легли на мои плечи, и мне на голову упало небо.

— Что ты плетешь?! — в негодовании вскрикнула я, уклоняясь от его постылых объятий.

— Ты опять намекаешь на лапоть? — не понял Ричард. — Его, кажется, плетят?

— Плетут! — со злостью поправила я.

— Мы с Бетти немножко повздорили, — с обаятельной улыбкой обратился к моим родителям Ричард. — По поводу места свадьбы. Я бы хотел, чтобы торжество прошло в моем особняке в Лондоне, а Бетти настаивает на Москве.

От такой чудовищной лжи я просто онемела.

— Но мы уже пришли к согласию, — поспешил успокоить заволновавшуюся Лидию «жених». — Мы сыграем две свадьбы, чтобы все были довольны.

— Дети! — Лидия расплылась в умильной улыбке. — Как я за вас рада! Наконец-то вы поняли, что созданы Друг для друга!

— Только через мой труп! — отмерла я.

И тут рядом с моим плечом просвистела пуля. Я отшатнулась и успела увидеть, как пуля прошила кожаную обивку двери гримерки. Запахло плавленым серебром — этот запах я узнаю из тысячи. Вот уж не думала, что мои слова будут восприняты так буквально.

Кто-то закричал, и в следующий миг на танцпол посыпались звезды. Это вторая пуля угодила под потолок, в самый центр дискотечного шара, разметав его на осколки.

Отец, изменившись в лице, загородил собой Лидию. Ричард запоздало бросился ко мне, сбив с ног и заслоняя от новых выстрелов.

— Он здесь! — Голос Макса перекрыл рев музыки. — Бегите!

Паника охватила весь клуб, посетители хлынули к выходу, путаясь в собственных плащах и длинных платьях. Образовалась давка. Ричард помог мне встать на ноги и начал оттеснять к выходу. Не дурак, понял, что сейчас самое безопасное — смешаться с толпой. А в это время у бара завязалась потасовка. Макс метнул бутылку с ликером в опустевший угол. В воздухе запахло алкоголем и порохом. Это третья пуля разнесла вдребезги бутылку за спиной Макса — тот успел пригнуться в последний момент. А потом на барную стойку, под которой только что укрылся Макс, запрыгнул человек в черном. Мой разум отстраненно фиксировал его приметы: молодой мужчина лет тридцати пяти, спортивный, физически крепкий, высокий, со старым шрамом, рассекающим бровь. Но не это меня поразило в облике охотника, а совершенно мертвые глаза, которыми на нас смотрела сама смерть.

— Твою ж ты мать! — выругался отец, попытавшись применить к нему внушение. — Он не восприимчив к гипнозу.

— Fuck! — совсем не по-аристократически вторил ему Ричард, также потерпев поражение в психическом воздействии.

В зале было слишком много посторонних, и мы не могли напасть на охотника, к тому же у него был пистолет с серебряными пулями. Надо выманить его наружу, оттеснить в безлюдное место и тогда попытаться напасть всей толпой…

Мы уже были близки к выходу, а вот безоружный Макс, который к тому же не мог похвастаться быстрой регенерацией, остался один на один с охотником. Кинуться ему на выручку — настоящее самоубийство, но бросить Макса я не смогла. Однако хватка Ричарда не дала мне тронуться с места. А в следующий миг я увидела хрупкую фигурку, со скоростью ветра метнувшуюся к стойке. Инна! Материнский инстинкт оказался сильнее чувства самосохранения. Вот ведь безрассудная! У охотника же пистолет с серебром!

Но я недооценила Инну. Она не стала ввязываться в открытый бой. Воспользовавшись преимуществом в скорости и своим маскарадом под человека, она нырнула под стойку. Самые долгие в моей жизни пять секунд спустя оттуда показался Макс. Он держал Инну за плечи и зло скалился. А Инна изображала смертельный испуг. Молодец, сообразила! Решила разыграть сцену с заложником! Макс в роли вампира, которому нечего терять, мать в роли жертвы.

Охотник было дернулся к Максу, но Инна заголосила так, что у меня заложило уши. Что-что, а голос у нее поставлен хорошо и закален сотнями ночных эфиров.

— Пожалуйста! — Ее голос звенел от страха. Не за себя — за сына. — Отпустите меня! Я телеведущая. У меня есть деньги, я заплачу.

Инна несла полную околесицу, но это было неважно. Главное, Макс, повинуясь ее мысленным указаниям, верно отступал к выходу. Шаг, другой, все дальше от гибели. Охотник мрачно смотрел на ускользающую добычу. В совершенно пустом зале нас он не видел — мы отступили в тень, куда не доставала подсветка бара. Кирилл Верховский, напряженно застыв неподалеку, не трогался с места. На кону стояла жизнь человека, нашего родственника, и он боялся причинить Максу вред своим вмешательством. Как только Макс окажется в безопасности, Верховский медлить не станет, и я не завидую охотнику.

В зал заглянула перепуганная Вера, и нервы охотника сдали. Керамическая тарелка над входом, служащая украшением зала, разлетелась вдребезги. Сколько же у него пуль?

Инна пронзительно завизжала и, схватив Макса за плечо, швырнула к выходу. В тот же миг и мы все сорвались с места, торопясь покинуть клуб. Мы неслись со всех ног, а в спину нам летели, взрываясь, серебряные звезды…

Мы ворвались в толпу, которая, удалившись на безопасное, по их мнению, расстояние в полсотни метров не торопилась расходиться. И не успели мы перевести дух, как за нашими спинами грянул взрыв. Люди с визгом хлынули в стороны, спасаясь в переулках. А мы, оставшись одни на опустевшей в один миг улице, невольно сплотились, встав плечо к плечу. Вера рыдала на руках у Виктора, глядя, как полыхает их детище, их клуб, в развитие которого они вложили столько сил. Инна дрожала, вцепившись в Макса и все еще не веря в его чудесное спасение.

Где-то вдалеке завыли пожарные сирены.

— Как думаете, — поежилась Лидия, — он погиб?

— Сомневаюсь, — проскрежетал Макс.

Из темноты показались Верховский с сыном.

— Он ушел, — недовольно сообщил Кирилл, вынимая из щеки осколок стекла. Видимо, он выбежал из клуба перед самым взрывом, до последнего надеясь достать охотника.

— Это уже не игры, — с яростью выговорила Вера. — Это уже война.

— Мы доберемся до этого гада, — пообещал Виктор, обнимая жену за плечи.

1 ... 61 62 63 ... 91
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Скандал в вампирском семействе - Юлия Набокова"