Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Танцы с огнем - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Танцы с огнем - Нора Робертс

411
0
Читать книгу Танцы с огнем - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 116
Перейти на страницу:

Если вызовут еще один отряд, если бойцам понадобится передышка или подкрепление, Майкл пошлет ее. И она будет готова.

Мелькнули передние фары, замаячил силуэт приближающегося пикапа. Роуан замерла, но тут же расслабилась, поняв, что это не Лео Брейкмен вернулся спустить с нее шкуру.

Пикап остановился, из кабины вышел Лукас и пошел прямиком к дочери.

Еще сердится, заметила она. Еще немного злится.

«Я права», — подумала Ро, когда он схватил ее за плечи и слегка встряхнул.

— Какого черта ты не рассказала мне, что случилось? Вообще, о Долли, обо всем.

— Я думала, ты знаешь.

— Ни черта я не знал.

— Ты был занят.

— Роуан, не пори чушь. Ты написала мне, что все в порядке.

— Так и было. Я же не пострадала.

— Роуан.

— Я не хотела объяснять в сообщении или по телефону. Я пришла к тебе рассказать, но… — Лукас притянул ее к себе и обнял. — Я подозреваемая.

— Прекрати, — прошептал он, прижимаясь губами к ее макушке.

— Меня дважды допрашивала агент Лесной службы. Я поссорилась с Долли, и я же ее нашла. Я наткнулась прямо на ее обгоревшие останки. И сегодня приезжал Лео Брейкмен.

Ей вдруг стало легко и спокойно, потому что папа, ее защита, ее опора, опять был рядом с ней.

— Лео обезумел от горя. Я не знаю, что делал бы я на его месте. — Лукас даже думать об этом не мог. — Убийцу найдут. Говорят, что это помогает, хотя я не представляю, как это может облегчить горе.

— Он плакал, когда уезжал. Думаю, в тот момент я перестала жалеть себя, потому что до этого я очень долго жалела себя.

— Ты никогда подолгу себя не жалеешь.

— Я нацелилась на рекорд. Пап, прости меня за утро.

— И ты меня прости. — Он взмахнул рукой, как будто стирая надпись с доски. — Все. Чистый лист.

— Очень чистый.

— Где тот парень, с кем ты связалась?

— На пожаре у Флатхэд.

— Пойдем в штаб, узнаем, как у них там дела.

— Я хочу, чтобы он вернулся живым и здоровым, чтобы все они вернулись живыми и здоровыми. Хотя я на него разозлилась, потому что кое в чем он был прав.

— Ненавижу, когда кто-то кроме меня в чем-то прав. И потом, кто он такой, чтобы высказывать свое мнение?

Ро рассмеялась, прижалась головой к его плечу.

— Спасибо, пап.

Роуан дежурила в штабе, помогала наносить на карту перемещения бригад и выкрутасы пожара, следила по радару за вспышками молний и только после двух часов ночи, когда над базой разразилась гроза, а на севере Галл и его товарищи заползли в палатки, добрела до кровати и забылась тяжелым сном.

… Раскаты грома превратились в рокот моторов, ветер с визгом ворвался в распахнутый люк. Ро увидела страх в глазах Джима, услышала страх в его голосе и решила остановить его. Связаться с базой, предупредить выпускающего, поговорить с командиром. Что угодно, лишь бы остановить его.

— Ничего не поделаешь, — сказал ей Джим, и теперь в его глазах светилась печаль. — Судьбу не обмануть.

И он прыгнул в последний раз, прыгнул, как прежде, вслед за ней. Прямо в раскрытую пасть огня. И закричал, когда огненные клыки впились в него.

Ро приземлилась одна. Пламя за ее спиной бесилось так, что содрогалась земля. Ро побежала вверх по склону сквозь клубящийся дым, сквозь обжигающий жар.

Она металась в постели и звала Джима, вслепую искала его, надеялась, что его еще можно спасти. Пламя карабкалось по деревьям, кружилось по земле в смертельном танце. И кто-то кричал: «Роуан, Роуан!»

Она побежала в другую сторону и, не переставая звать Джима, выбралась на пожарище. Огонь сожрал все, что смог, и отправился за новыми жертвами. Обугленные ветви торчали из тлеющих пней, маня костлявыми пальцами. За пеленой дыма горбились, громоздились, покачивались остовы деревьев. Ро бежала на зов, и спеченная земля хрустела под ее ногами.

Тишина наступила внезапно, будто кто-то долго сдерживал дыхание и наконец выдохнул. Роуан остановилась в растерянности, не представляя, куда бежать дальше. Как будто она попала в старую черно-белую фотографию. Она снова побежала, но ничто больше не шевелилось, и земля под ее ногами молчала.

Она увидела его. Он лежал на обнаженной огнем земле, лицом на запад, словно хотел увидеть заход солнца. Она выкрикнула его имя, и собственный голос откликнулся эхом где-то в ее голове. Дрожа от облегчения, она бросилась на землю рядом с ним.

Джим. Слава богу.

Она выдернула рацию, но, как и все вокруг нее, рация молчала.

«Я нашла его! Ответьте кто-нибудь. Кто-нибудь помогите мне!»

— Не помогут, — нарушил тишину голос Джима. За прозрачной маской распахнулись его глаза, губы скривились в жуткой улыбке. Ро отшатнулась.

— Мы сгорим здесь. Мы все сгорим здесь.

Его лицо вспыхнуло. Ро хотела закричать, но Джим схватил ее за руку. Пламя переметнулось на нее и стало пожирать их обоих. Наконец она закричала, завизжала и никак не могла остановиться…

Роуан сползла с кровати, пошатываясь, подошла к окну, распахнула его и с жадностью вдохнула влажного воздуха. Гроза промчалась на восток, унеся с собой и ливень, и гром с молниями. Небо очистилось от туч. Ро смотрела на звезды, пытаясь найти утешение в их холодном мерцающем свете.

Тяжелый был день, вот и все. У нее был тяжелый день, плавно перетекший в тяжелую ночь. Теперь все позади. Организм очистился от кошмаров, отдохнул.

Ро оставила окно открытым, вернулась в постель, полежала немного, все так же глядя на звезды. И когда уже глаза начали закрываться, что-то щелкнуло у нее в мозгу. Она не стала цепляться за вспыхнувшее воспоминание из того кошмара, сосредоточилась на звездах и соскользнула в безмятежный сон под их холодный мерцающий свет.

Бригаду чистильщиков сбросили на Флатхэд около девяти утра. Роуан радовалась выстраданной, хотя и нудной работе, правда, испытала разочарование, когда Галл с бригадой начали собираться на базу.

Пока Роуан выполняла свою работу, специальный агент Кимберли Дичикко выполняла свою, и первым делом она назначила встречу лейтенанту Куинеку в дешевой закусочной на Двенадцатом шоссе.

Лейтенант скользнул в кабинку и сел напротив Кимберли.

— Доброе утро, агент.

— Доброе утро, лейтенант. Спасибо, что согласились встретиться.

— Всегда к вашим услугам. Только кофе, — попросил он официантку.

— Если не возражаете, я сразу перейду к делу, — начала Дичикко, когда официантка, перевернув уже стоявшую на столе кружку, налила в нее кофе и отошла.

— Сэкономим время.

— Вы лучше ориентируетесь здесь. Вы больше меня знаете об отношениях людей, кто с кем дружит, кто кого не любит, и совсем недавно вы допрашивали жертву после разгрома на базе. Мне не помешал бы взгляд изнутри.

1 ... 61 62 63 ... 116
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Танцы с огнем - Нора Робертс"