Книга Полет Птитса - Феликс Эйли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стоп, — заговорила она после минутной паузы, — как? А ты, Карл? Ты тоже меня использовал?
На мгновение Карлу показалось, что в её глазах только что рухнула Вселенная.
— Нет, — заверил он, погладив криганку по голове, — мне ты можешь верить, и, честно говоря, я не вижу повода тебя обманывать. Я не вижу смысла лгать тем, кого люблю. Всё дело в Высших Лордах и Леди Разрушения. Они задумали опасную игру против нас. Мне поручили задание раздобыть оружие, с помощью которого можно вывести Императора на чистую воду, и я собираюсь найти его, но не отдавать им.
— То есть ты хочешь пойти против них, Карл? — удивилась Барбара, — но почему? Неужели тебе промыли мозги в Империи, когда ты стал шпионом?
— Действия Высших Лордов никогда не совпадают с их словами. Они говорят о свободе и лучшей жизни, а на самом деле им нужны только месть и победа в борьбе с имперцами. Я и сам ловлю себя на мысли, что озлоблен на имперцев, но теперь понимаю, что моя злоба может породить лишь больше ненависти.
— Но разве мы не должны разрушить Империю? — спросила Барбара.
— Поверь, всё намного сложнее, — ответил Птитс, — для имперцев Император — добро, а Змей — зло. Для разрушителей — наоборот. Но это большое упрощение. Барбара, ты помнишь, как хотела помочь мне? — он сделал паузу, — так вот, сейчас мне нужна твоя помощь.
Через полдня корабль прибыл на Высокую гору. Отпуск капитана Птитса на «горнолыжном курорте» уже закончился, а вот отдых Барбары на Зекарисе только начался. Едва вернувшись на остров, Карл пришёл во дворец, где его поприветствовал радостный губернатор Фокс.
— О, Карл! Как я рад тебя видеть! А то у нас работы непочатый край, — глизеанец пожал ему руку, — как покатался на горных лыжах?
— Отлично — объехал весь Нойбайерн, — солгал капитан Птитс.
— Эх, молодец! — бодро отозвался Фокс, — а я, увы, вынужден покинуть планету по делам, и ты будешь присматривать за островом.
— Вас понял, господин губернатор, — Карл еле сдержал усмешку.
— Не нужно формальностей, — расхохотался глизеанец, — на вечер этот кабинет — твой. Можешь даже разложить пасьянс на моём компьютере.
Губернатор выглядел весёлым, но взволнованным. Он быстро вышел из своего кабинета, и Карл сел за деревянный резной стол.
Тем временем Барбара обустраивалась в таверне, заполняя вещами стул и тумбу с сушёным крабом. Хотя этот процесс успокаивал криганку, ей было страшно и тревожно. Вот бы слова Карла о заговоре оказались неправдой… Но ему не было смысла лгать своей возлюбленной, которой он доверял. Он явно хотел предупредить Барбару, и надвигающаяся опасность её пугала.
Она выглянула на улицу и увидела силуэт Карла в окне губернаторского дворца. Это явно был он — худой и высокий, в противоположность низкому и толстому Фоксу. В какой же опасности оказался Птитс, в какую игру ввязался он вместе с Барбарой? В голове криганка перебирала совершенно разные, дикие и безумные версии, и её успокаивало, что она не была совершенно беспомощной. В конце концов, у Карла был план, и если она сделает всё, что от неё зависит, то вместе с ним сможет уйти от козней Совета Тринадцати.
По телевизору в картинной рамке шли новости спорта. Краем уха Барбара расслышала, что Зекарис собирается посетить Эдуардо Порки — баскетбольная звезда с Серены.
«Не может быть…» — подумала она, расширив глаза от удивления.
И затем практически сразу же вернулась к разбору вещей.
Недалеко от системы Зекариса в открытом космосе парила платформа из металла. Это был Кровавый Предел, оплот одного из баронов Орбитального Братства — самых могущественных и влиятельных космических разбойников. Под обширными полупрозрачными куполами, возведёнными на платформе, кипела жизнь. По узким улочкам, освещённым яркими неоновыми вывесками, сновали пираты, жулики и контрабандисты всех мастей. Через гудящую толпу пробирался человек в чёрном балахоне. Его лицо было прикрыто чёрным капюшоном. Эта таинственная фигура миновала ресторан-бордель «Руж» с закованными в броню охранниками на ступеньках, а затем — голубую неоновую цепь ДНК печально известной своими экспериментами «Генетик-студии», после чего завернула в тесный переулок между двумя небоскрёбами.
Заведение, которое интересовало человека в балахоне, называлось «Весёлый Сильвер». Множество тёмных ниш, защищённых силовыми полями — идеальное место для заключения тайных сделок. Человек вошёл в альков, где уже сидел некто в схожем одеянии. Помешкав, посетитель нажал на кнопку в стене и активировал непроницаемый экран.
— Сэмюел Фокс? — голос сидящего был механическим.
Андроид. Они всегда используют андроидов.
Человек сел на лавку напротив робота и откинул капюшон балахона. Под ним оказалась большая круглая голова губернатора Зекариса. На металлическом лице андроида загорелся зелёный огонёк сканера, который пробежался по лицу глизеанца.
— Личность подтверждена, — бесстрастно произнес механизм.
— Что вам от меня нужно? — в голосе Фокса был слышен страх.
— Нас интересует один инопланетный артефакт. Это кинжал, хранящийся в храме расы Пастырей на луне Нод в трёх системах от Зекариса.
— Сколько вы за него отдадите?
— Пять миллионов. Вы знаете, что от этого предложения нельзя отказаться. Один миллион мы предварительно вышлем на ваш счет.
— Я сделаю это, милорд, — Фокс посмотрел на андроида.
В этот момент сердце глизеанца было готово выскочить из груди от страха.
Из «Весёлого Сильвера» губернатор вышел подавленным. Много лет назад он прилично заработал, продавая инопланетные артефакты Лордам Разрушения. Те парни попортили ему немало нервов, но именно деньги, полученные от них, легли в основу финансовой империи Фокса на Глизе. А теперь Сэмюел стал богатым и уважаемым человеком и до недавних пор был уверен, что завязал с сомнительным бизнесом. Но, видимо, судьба и Господь-Император с ним не были согласны…
Глава 20
Работа для корсара
Поздно ночью губернатор Фокс вернулся на Зекарис. Глизеанец зашёл в свой кабинет, где его ждал Птитс. Капитан сидел за столом и просматривал информационные планшеты с финансовыми таблицами.
— Господин губернатор, вам что-нибудь нужно? — учтиво спросил адъютант, уступая место своему начальнику.
— Иди спать, Карл, — в голосе самого Фокса отчётливо проступила сонливость, — завтра нам предстоит много работы.
Капитан заметил, что