Книга Его чужая жена - Екатерина Каблукова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лучшего места, чтобы переждать дождь, было не найти. Девушка взглянула на хмурое небо и решительно направилась к роще.
Идти пришлось дольше, чем Дениза рассчитывала. Старая тропинка почти полностью заросла травой, и несколько раз девушка сбивалась с пути. Туфли промокли насквозь, на ставший тяжелым от воды подол платья налипла трава.
Дождь все лил, ветер то и дело тряс верхушки деревьев, проливая ледяную воду на девушку. Становилось все промозглее, и даже пикси перестали выглядывать из травы, предпочитая укрыться в теплых дуплах деревьев. Дрожа от сырости и холода, Дениза уже отчаялась и хотела повернуть назад, когда среди деревьев заметила покосившийся шпиль.
— Ну наконец-то! — Девушка ускорила шаг.
Судя по всему, часовня строилась почти одновременно с первым замком. Узкие полукруглые окна когда-то украшали витражи, сейчас стекла были выбиты, рамы давно сгнили, а каменная кладка поросла травой и вереском.
На серых стенах рос мох, в трещинах виднелись тонкие деревца. Деревянная дверь почти сгнила, и лишь железные петли удерживали черные скользкие доски, рассыпающиеся в труху от малейшего прикосновения.
Дениза аккуратно приоткрыла ее и прошла внутрь, с интересом осматриваясь. Каменные своды надежно защитили часовню от дождей, резьба внутри достаточно хорошо сохранилась.
Тринадцать колонн поддерживали арочные своды, покрытые ажурной резьбой. Дениза с удивлением заметила среди символов веры зеленого человечка — эльфа, живущего в зарослях плюща и винограда. Искусно вырезанные лица статуй, казалось, следили за тем, кто находился в часовне.
Дениза невольно поежилась и поспешила пройти к алтарю. Изготовленный из цельного куска мрамора, алтарь был установлен на темном постаменте. Оба камня были покрыты резьбой. Но если на белом мраморе изображались кресты и сцены из жизни святых, то резьба на темном основании была полустерта. Присмотревшись, Дениза различила руны, перемежавшиеся с женскими фигурами и птицами, похожими на ворон. Девушка улыбнулась, оценив находчивость одного из предков Руперта.
Алтарь скрывал жертвенный камень богини Морриган. Удивительно, как первосвященники не замечали этого. Впрочем, все они служили Сен-Клерам и вполне могли знать тайну часовни.
Опустившись на колени, Дениза провела по основанию алтаря рукой, ощущая неровности резьбы. Одна из птиц выступала. Повинуясь какому-то наитию, девушка чуть сильнее надавила на нее, и алтарь сдвинулся в сторону.
Скрежет, эхом отразившийся от стен часовни, заставил Денизу вскрикнуть. Она вскочила на ноги, готовая бежать, но вновь наступила тишина, нарушаемая лишь монотонным шумом дождя снаружи.
Успокоившись, девушка вновь подошла к алтарю, посмотрела в открывшийся тайник и ахнула.
В тайнике лежали мужские бальные перчатки. Судя по следам на толстом слое пыли, их положили под алтарь совсем недавно.
Некогда белые, перчатки были перепачканы в машинном масле, среди разводов которого виднелись бурые пятна.
— Что за… — Дениза взяла одну из них и всмотрелась в инициалы, вышитые по краю. — «Р. С.-К.»?
Сердце забилось сильнее. Перчатки Руперта, перепачканные в машинном масле. В этом сомнений не было, лишь оно давало такие радужные разводы на коже.
Руперт говорил, что потерял свои перчатки перед балом.
«Предоставьте все мне!» — вспомнилась недавно услышанная фраза.
Тони погиб, разбился на олдсмобиле… А до этого Дениза встретила Руперта в роще около амбара, где стоял олдсмобиль виконта Сен-Клера.
Девушка прикусила губу и несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. Руки подрагивали. Неужели Руперт… Дениза с силой провела ладонью по лбу. Она не имела права даже думать об этом. Руперт не мог и не стал бы…
А ведь он убивал на войне.
— Нет! — Девушка затрясла головой, прогоняя эти мысли.
Затем вновь опустилась на колени, нажала на птицу, и белый мрамор встал на прежнее место, надежно скрывая свои тайны.
Дениза вздохнула, еще раз взглянула на эльфов и поспешила выйти из часовни.
Когда девушка, насквозь промокшая и замерзшая, подошла к дому, у крыльца уже стоял экипаж. Невысокая, элегантно одетая темноволосая женщина выходила из него, опираясь на руку своего спутника. Мужчина повернулся, и Дениза ахнула.
Не узнать это аристократическое лицо с орлиным носом и голубыми круглыми, чуть навыкате, глазами было невозможно. Правда, на многочисленных портретах волосы герцога были светло-русыми, сейчас же пепельные пряди смешались с седыми.
Понимая, что гости наверняка ее заметили, Дениза направилась к крыльцу.
— Добрый день! — негромко поздоровалась она.
Женщина обернулась и слегка нахмурилась. С запозданием виконтесса вспомнила, что ее волосы растрепались, плащ намок, а подол платья испачкан.
— Милая девушка, мы ищем лорда Руперта Сен-Клера, — произнесла женщина, по всей видимости приняв Денизу за горничную. — Доложите ему, что приехала леди Сен-Клер.
— Должна ли я упомянуть о его светлости герцоге Каррингтоне? — поинтересовалась виконтесса.
Леди Сен-Клер взглянула на своего спутника. Тот усмехнулся:
— Не думаю, что мой приезд удастся скрыть.
— Вы для этого слишком известная персона, ваша светлость, — подтвердила Дениза, открывая дверь и первой заходя в дом. — Добро пожаловать в Клер-холл.
Игнорируя вопросительные взгляды гостей, она позвонила в колокольчик, вызывая лакея.
— Томас, возьмите у леди Сен-Клер и его светлости плащи и передайте милорду Руперту Сен-Клеру, что прибыла его мать с герцогом Каррингтоном, — распорядилась виконтесса.
— Боже мой! Я наконец вас вспомнила, вы и есть жена Энтони! — воскликнула леди Сен-Клер и тут же слегка смутилась: — Вернее…
— Теперь я вдова Энтони, — кивнула Дениза. — Надеюсь, вы простите мне мой вид, я не могла сидеть дома и решила прогуляться по парку.
— В такую погоду? — Герцог слегка приподнял брови.
— Лучше гулять под дождем, чем изводить себя, сидя взаперти, — отозвалась мать Руперта. — Но вы промокли и наверняка замерзли.
— Немного. — Дениза улыбнулась, благодаря гостью за поддержку, и тут же спохватилась: — Думаю, нам лучше пройти в гостиную. Полагаю, милорду, вернее, виконту Сен-Клеру, понадобится время…
Звук шагов прервал ее. Руперт стремительно спустился с лестницы и замер, переводя недоверчивый взгляд с матери на главнокомандующего.
— Даже так? — весело воскликнул Сен-Клер, целуя мать в щеку и протягивая руку герцогу. — Рад вас видеть, сэр! Какими судьбами?
— Я попросила Артура сопроводить меня в Корнуи, милый! Но если ты против… — В голосе миледи слышалось беспокойство.