Книга Зеркало, зеркало - Бетси Фюрстенберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последние слова донеслись уже с лестницы.
Франческа с трудом накинула халат. Чемоданчик с вещами она упаковала уже давно, и он стоял у дверей спальни. Майкл вскоре вернулся.
— Я не могу везти тебя в такой ураган. Слишком опасно. Потерпишь, пока я съезжу за врачом?
— Ох, Майкл, поторопись. Если поспешишь, со мной будет все хорошо.
После ухода мужа Франческа слышала только завывания ветра и барабанную дробь дождя. Схватки участились. Франческе казалось, что ее тело уступает натиску бури, а шторм выпускает на свободу созревшую в ней новую жизнь.
Майкла все не было, и у Франчески помутилось сознание. Вой ветра отдавался в ушах, неподалеку ревел океан. Лучше, что она одна, мелькнуло у нее в голове. Сейчас никто не в состоянии ей помочь. Но потом Франческа почувствовала, что кто-то вытирает пот у нее со лба.
— Это я, Эдуард.
Она открыла глаза и сквозь пелену боли увидела двух насквозь промокших мужчин.
— Прости, что так долго заставил тебя ждать, дорогая. — Голос Майкла дрожал от волнения. — Но зато я привез самого лучшего врача.
— Единственного, которого удалось найти, — уточнил Эдуард, улыбаясь Франческе.
Она почувствовала себя увереннее. Теперь все будет хорошо.
— Я знаю, о чем вы думаете, Франческа. — Эдуард чуть сжал ее руку. — «Господи Боже, мне нужна хорошая акушерка, а не специалист по исправлению носов!» Но, уверяю вас, мне и раньше случалось принимать роды.
Она засмеялась, но тут же вскрикнула от боли.
Эдуард ощупал ее живот.
— Все хорошо, девочка, продолжай тужиться. Теперь уже недолго осталось. Ты же справишься, правда?
Боль затмила все, и Франческа перестала противиться ей. Еще одна схватка лишила ее последних сил.
В глазах Эдуарда мелькнул страх.
— Что случилось? — закричала Франческа.
Врач показал ей крошечное красное тельце и несколько раз шлепнул младенца по попке. Молчание ребенка заставило всех замереть, но потом личико его сморщилось, и он наконец закричал. Сквозь слезы Франческа смотрела на малыша, похожего на неоперившегося голодного птенца.
Эдуард передал ребенка матери, розовые губки уткнулись в грудь Франчески, а веки с голубоватыми прожилками сомкнулись. Майкл склонился над женой и протянул руки к ребенку.
— Твой сын, — прошептала она. — Я хочу назвать его Майкл Кристофер Хиллфорд.
Взгляд мужа выразил глубокое облегчение. Решив, что по этому случаю грех не выпить, он принес снизу стаканы. Мужчины произнесли тост за здоровье Франчески, и Эдуард положил ей на лоб прохладную сильную руку.
— Как только утихнет буря, мы отвезем вас в больницу.
Франческа пыталась уловить в нем признаки тревоги, но глаза Эдуарда смеялись.
Майкл нахмурился:
— В больницу? Что-то не так?
Эдуард покачал головой:
— Все хорошо, но, я думаю, их лучше подержать под наблюдением врачей.
— Вероятно, вы правы, Эдуард. — Майкл сжал руку жены. — Ни о чем не беспокойся. Я навещу графа и почитаю ему газеты.
— Господи, отец! За все это время я о нем даже и не вспомнила!
— Ваш отец в надежных руках, — поспешно заверил ее Эдуард. — Когда я в последний раз видел Карло, он крепко спал.
— Спал или был без сознания?
Эдуард промолчал.
— Признайтесь, ведь у него был еще один удар? — разволновалась Франческа. — И это случилось после визита леди Джейн.
Эдуард сосредоточенно рылся в своем чемоданчике.
— Франческа, вам нужно отдохнуть и подумать о себе и малыше. Мы с Майклом побудем здесь.
Она смутно ощутила укол и прикосновение теплой руки Майкла, утирающей ей слезы. Эдуард улыбнулся: Франческа уснула, прижимая к себе ребенка.
Майкл стоял у окна палаты для новорожденных и смотрел на ребенка. Младенцев держали в застекленном помещении, уставленном сложным медицинским оборудованием, сияющим хромированной сталью. Майкл надеялся, что его сыну это никогда не понадобится. Медсестра подняла на руках малыша, завернутого в белое одеяльце. У младенца было красное личико и темно-синие глаза.
Майкл побарабанил пальцем по стеклу, пытаясь привлечь внимание ребенка. В это время за спиной его прозвучал холодный голос:
— Несомненное фамильное сходство.
— Что? — Майкл обернулся и увидел тетку. Седые волосы отливали металлическим блеском, словно их покрыли тонким слоем серебряной краски.
Майкл знал от Эдуарда, что накануне леди Джейн чем-то вывела из себя Карло, но решил сейчас не говорить с ней об этом.
— Ну, тетя, как вам нравится мой замечательный горланящий сын? Разве не богатырь?
— Тебя можно поздравить, Майкл, — вкрадчиво ответила она. — Прекрасный ребенок. Надеюсь, твоя жена хорошо себя чувствует?
Майкл кивнул и снова повернулся к окну.
— Спасибо, Франческа в порядке и, конечно, невероятно гордится Кристофером.
— Кристофером? — удивилась леди Джейн. — А я думала, его назовут Майкл-младший.
— К чему нам два Майкла? Его будут звать вторым именем, и, прошу заметить, полным — Кристофер, а не Крис.
— Разумеется, дорогой. — Подойдя к окну, леди Джейн тихо обронила: — А я полагала, что ребенок недоношенный.
— Да, он родился на два с половиной месяца раньше срока и, признаться, порядком меня напугал, но врачи утверждают, что он отличный здоровый парень.
— Однако он очень крупный. — Леди Джейн одарила племянника невинной улыбкой. — Родись ребенок в положенный срок, он был бы просто гигантом. — Старуха с удовлетворением отметила изумление племянника. — Все-таки поразительно, что малыш такой большой, уму непостижимо.
Майкл молчал, по-прежнему гордо улыбаясь. Старуха сделала вид, что размышляет:
— Вы с Франческой поженились… дай-ка вспомнить… когда это было?
Майкл понял: тетка что-то замышляет.
— Неужели не помните, вы же были на нашей свадьбе!
Не замечая его иронии, леди Джейн начала загибать пальцы:
— …пять, шесть… до семи не доходит. Ты прав, он родился на два с половиной месяца раньше. — Она многозначительно покачала головой: — Но, дорогой, вы же познакомились с Франческой только за две недели до свадьбы!
Майкла захлестнул гнев:
— Перестаньте, тетя Джейн!
Майкл знал: тетка только и ждет, чтобы он вышел из себя. Она уже не впервые пыталась поссорить его с женой. Овладев собой, он тихо сказал:
— Вам лучше отправиться домой, тетя. Я не имею отношения к вашим проблемам.