Книга Потери и находки - Вера Чиркова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потому-то никто из путников и не удивился, узнав о решении Кержана остаться тут на ночлег. После позднего обеда большинство путешественников разбрелись по дорожкам сада и заросшим сорняками лужайкам. Но немногие из них видели собственными глазами, как внезапно распахнулось окно на втором этаже и вслед за сорванными ставнями и рамами в кусты сирени рухнул один из помощников вожака. Зато все слышали грохот выбитого окна и вой исцарапанного дюжего парня.
Инквар примерно представлял, какие действия замороченного вдовушкой возчика могли так разозлить горбунью, но желал услышать историю из первых уст. Однако переупрямить несносную девчонку так и не смог и решил ждать момента, когда можно будет поговорить с Ленсом наедине. А пока достал саквояж, поставил на стол так, чтобы входящие в комнату не видели его рук, и принялся наводить порядок в своих запасах. Развешивал на миниатюрных весах высушенные смеси, разводил их водой, спиртом или маслом, разливал по флаконам и ставил под пирамидку набрать силы.
Тонкая, скрупулезная работа, как обычно, занимала почти все внимание Инквара, да иначе и нельзя, хотя часть сознания привычно присматривала за происходящим неподалеку и за шумом на улице и в коридоре. Искусникам расслабляться и полностью отдаваться работе или развлечениям небезопасно: мигом окажешься в клетке. И хорошо еще, как он недавно выяснил, если в золотой.
Поэтому Инквар не мог не заметить, как притихли и во все глаза уставились на него подопечные, как потихоньку, крадучись, подобрались поближе, любопытными сороками устроились на тугих валиках соседнего кресла. И затаив дыхание следили за его руками.
Искусник почти закончил свою работу, на столе остались лишь несколько пустых фиальчиков, пока не заполненных зельем, да пирамидка, под которой стояла последняя партия пузырьков.
— Я могу… — вдруг сказала Лил и тотчас замерла, досадливо закусив губу. — Это была плохая идея.
— Тебе виднее, — устало согласился Инквар, молниеносно убирая свое имущество: его чуткие уши расслышали топот нескольких пар ног, приближающийся по коридору к его комнате.
Через несколько мгновений он разобрал голоса и успокоился, некоторые были знакомы и звучали вполне миролюбиво. Но отнюдь не весело, обозники, наоборот, говорили хмуро и устало, как будто недавно преодолели тяжелый участок пути, крутой перевал или болото. Похоже, начали сбываться самые худшие его предположения.
Он задумчиво смерил взглядом подопечных, прикидывая, сразу вывалить им на голову неприятные новости или дать немного отдохнуть, и встретился взглядом с Лил. Девчонка смотрела ожидающе и настороженно, а ее и без того косой рот кривило старательно скрываемое презрение.
— Нам пора уходить? — не выдержала она молчания хозяина и сердито поджала губы.
— Куда? — с огорчением вздохнул Инквар, догадываясь, что все его благие намерения рушатся в этот миг карточным домиком. — Насколько мне известно, вашу комнату пока не отремонтировали.
— Посидим где-нибудь… в уголке, — мрачнея, буркнула горбунья.
Гул шагов накатил и начал стихать, стало быть, толпа возниц и охранников протопала мимо, к лестнице. «Интересно, где там Дайг?» — задал себе вопрос искусник и неторопливо повернулся к мальчишке. Посмотрел изучающе, как на незнакомца, помолчал и вдруг спросил:
— Ленс, ты есть хочешь? Может, закажем по пирожку с молоком? Или чаем.
— Нет, — тихо выдохнул тот, покосился на Лил и вдруг решился на ответный неожиданный вопрос: — А ты молодой или старый? Или это тайна?
Инквар даже оторопел от такой бесцеремонности, но тянуть с ответом на подобные вопросы нельзя. И нет времени придумать веселую и загадочную фразу, одновременно правдивую и лукавую. Но ни в коем случае не лживую.
— Разумеется, тайна, — улыбнулся Инквар. — Но не для вас. Хотя и вам я много рассказывать не имею права, пока гуляют по дорогам такие гадины, как эта вдовушка.
— Так она теперь гадина? А совсем недавно кто-то хотел на ней жениться, — съязвила Лил.
— У тебя абсолютно неверные сведения, — строго глянул на горбунью искусник, и она не выдержала, отвела взгляд, делая вид, будто заинтересовалась облаками за окном. — Это она решила меня на себе женить и вколола несколько капель подчиняющего зелья. Ей нужны были полностью покорные люди, и скоро Пико расскажет нам, для чего.
— Куда вколола? — почему-то заинтересовался Ленс.
— В правую лопатку. Но сначала бросила мне в лицо шарик с параличом, чтобы не сопротивлялся.
— Но у тебя же амулеты? — недоумевающе смотрел мальчишка.
— Все-то ты знаешь. Ну да, оно на меня почти не подействовало, и можно было сразу же на них напасть, да хотелось узнать их намерения.
— И правильно сделал, что не стал связываться, — похвалил от двери подошедший почти незаметно Дайг. — У этих гадин под юбками было полно оружия и боевых амулетов. История вообще очень паршивая… Сейчас Кержан разберется с делами и придет. Нужно решить, как поступим дальше. Пока могу сказать одно: в дне пути нас ждет засада ночников, и эти гадины сделали все, чтобы обоз достался их дружкам почти без усилий. В условном месте они собирались подать знак всем одураченным охранникам, и те должны были броситься на своих друзей. И ты тоже, но с твоей помощью они мечтали заморочить еще несколько человек.
— Чем я себя выдал?
— Ничем, это моя вина. В те Нырки все путники приходят либо с охраной, либо с обозом. А мы прибыли одни. Видимо, кто-то из местных жителей шпионит на ночников, он и заметил необычайно смелого господина. И когда пришел обоз, соглядатай донес вдове и ее помощницам, потому они и приглядывались к тебе с первого же дня. Ну и, разумеется, сразу поняли, как им повезло.
— Только не рассчитали своих сил, — добавил пришедший с Дайгом Гарвель. — И недооценили твои.
— Но одного меня они все же скрутили бы, — со вздохом признался Инквар. — Зелье подчинения вступило в противодействие с обезвреживающим амулетом и моими снадобьями — глотнул парочку, когда к ним собирался. Сейчас уже лежал бы связанный и пустой. Спасибо, Пико.
— Не за что, — отмахнулся телохранитель. — Это мы все твои должники. Как представлю, куда сейчас катили бы и сколько бы крови там пролилось, своими руками этих подлюк задавил бы.
В дверь коротко стукнули, и почти тотчас же ввалился Кержан с одним из своих питомцев.
— Арат караулит под окнами, — закрыв дверь и уложив на пороге пса, хмуро пояснил вожак присутствующим, тяжело ступая, прошел к столу и сел, опустил на белую скатерть почти дочерна загорелые руки. — Уже до чего-нибудь додумались?
— Да я даже еще всего не знаю, — возмутился Инквар, хотя у него в мозгу уже выстроилась законченная картина произошедшего и мелкие подробности не имели особого значения.
Теперь ему хотелось донести до Лил с Ленсом всю сложность ситуации, в которой все они оказались, чтобы упрямая девчонка не начала вредничать в самый неподходящий момент.