Книга Потери и находки - Вера Чиркова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наслышан был о коварстве некоторых зелий, и самому не раз приходилось такими пользоваться. Хотя, разумеется, не настолько мощными, но это и понятно, кто же отдаст лучшее другим? Если, конечно, это не самые дорогие тебе люди.
Они вдвоем отнесли Инквара в его карету и не стали ни вынимать из цепко сжавшихся пальцев искусника крохотный флакончик, ни распутывать накрученное на его голову одеяло. Осторожно положили друга на свободное место, незаметно вытерли струйку текшей из его носа крови и, молча поманив Ленса на улицу, объяснили ему все, о чем догадались сами.
— Я дам ему зелье, — тотчас нашел выход сообразительный мальчишка. — Он сам принес мне для Лил. Но оно и отцу поможет, я чувствую. Идите, не беспокойтесь.
И мужчины сделали вид, будто поверили ему, а что им еще оставалось? Раз сам Инквар не оставил на такой случай никаких указаний.
— Как только придет в себя, нужно будет поговорить, — тихо произнес Гарвель, возвращаясь к телеге Кержана.
— Я сам, — предупредил Дайг и вдруг дернул друга за рукав. — Смотри!
Где-то вдалеке зигзагами носилась по степи светящаяся фигура непонятно откуда взятого Инкваром огромного монстра, а навстречу им осторожно, как по льду, шел вожак, истово прижимая к груди худенькую, истерзанную женщину. Ее светлые распущенные волосы спадали с могучего плеча обозника спутанной паклей, на безжизненно болтавшихся тонких руках и босых ногах виднелись страшные синяки и ссадины, а с одной щиколотки свисало металлическое кольцо с позванивающим на ходу обрывком цепи.
Но теперь лицедейка была в надежных руках.