Книга Счастье Роуз Эбби - Джулия Уайльд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он поставил локти на колени и уставился в море.
– Твой отец…
– Папа? – удивилась Эбби. – Какое это имеет отношение к папе?
– Перед смертью он с согласия твоей матери изменил завещание. – Он сжал руки и продолжил. – Они оба понимали, что после его смерти Ребекка будет очень богатой вдовой. Он хотел по возможности ее защитить, особенно учитывая твое похищение. – Эбби нахмурилась. – Защитить от охотников за приданым. Он считал, что если оставит все свои деньги Ребекке без всяких условий, это сделает ее уязвимой.
– Ты хочешь сказать, что у мамы нет денег?
– Нет, нет. – Он мрачно рассмеялся. – У нее очень значительное состояние. Но большая часть денег была переведена в твой трастовый фонд.
Эбби поморщилась.
– Я знаю. Полагаю, отец считал, что после двадцати лет я выйду замуж. – Она вздохнула. – Но если у мамы большое состояние, как получилось, что ты без денег?
– Там было условие. Если что-то плохое случится с твоей матерью, ее средства замораживаются. К ним никто не может прикоснуться, даже ее супруг. – И он резко добавил: – То, что произошло с твоей матерью, как раз подходит под эту категорию.
– Ты знал об этом, когда на ней женился? Недуэлл помолчал, потом повернулся к Эбби с застывшей улыбкой.
– Конечно. – Он снова посмотрел на море. – Я женился по любви, не из-за денег. Если кто-нибудь будет говорить тебе другое, знай, этот человек – лжец. – Он несколько перебарщивал с эмоциями, но Эбби понимала, что болезнь матери очень на него действует.
– Некоторым образом это богатство обернулось проклятием.
Губы Недуэлла сжались в тонкую линию.
– Но тебе-то нечего о деньгах беспокоиться, верно?
– Я бы предпочла, чтобы в моей семье все было хорошо. Что касается денег, то я их почти не трогала. Я живу на то, что зарабатываю.
Недуэлл поднял брови.
– Что же, это мудро.
Над морем сверкнула яркая молния. Эбби вздрогнула.
– Это похищение произошло так давно, я думала, все позади. – Ее голос прервался. – Но мне все еще снятся кошмары.
Он без видимого интереса спросил:
– Разве ты что-нибудь помнишь?
– Не помнила до… – Она не хотела рассказывать о выставке, о записках с угрозами, о последних событиях в ее жизни, но Недуэлл смотрел так сочувственно.
– Все снова началось без всякого предупреждения на моей выставке… – Она рассказала ему о Майлзе и Джейке, о том, что они пострадали из-за нее. И о зловещих записках, полученных после возвращения из Испании. – Получается, что в опасности все те люди, которые мне близки. Иногда мне кажется, что я схожу с ума. Я даже Рика заподозрила, это надо же! – Она поморщилась, вспомнив про свои подозрения. – А когда я попала на яхту Джейка, то подозревала его. Этот человек, кто бы он ни был, знает обо мне все!
Глаза Недуэлла потемнели. Он положил ладонь ей на руку.
– Ты подозревала Рика? – Он прищурился. – Что-то в нем есть, чему я не доверяю.
– Он слишком молод.
– Сколько ему? Ты знаешь?
– Нет, но…
– Ты должна была сообщить в полицию.
Эбби в гневе вскочила на ноги. Она знала, что это не мог быть Рик.
– Дорогая, я не хотел тебя расстроить. – Он пошел рядом с ней к дому. – Я думаю лишь о твоей безопасности. Видит Бог, я почти потерял твою мать, я не хочу, чтобы еще что-то случилось с этой семьей!
Молнии сверкали все ближе и ближе. Раскаты грома сотрясали душный воздух. На песок начали падать крупные капли дождя.
Искренняя забота в глазах Недуэлла растопила сердце Эбби.
– В одной записке говорилось, чтобы мой отец собирал все свои деньги для выкупа.
– Тогда этот человек знает не все о нашей семье, Эбби. А если он думает, что я смогу заплатить выкуп, он ошибается.
Дождь усилился. Молнии сверкали непрерывно. Вбежав в дом, Эбби достала пару полотенец и бросила одно Недуэллу.
– Похоже на то. – На мгновение у нее появилась надежда: если ее мучитель заблуждается насчет финансового положения Недуэлла, значит, он не так уж умен. – Он считает, что у вас с мамой все поровну.
– И ошибается. – Голос из-под полотенца звучал глухо.
Эбби вздрогнула.
– Он выжидает время, чтобы меня похитить. – Она швырнула полотенце на пол. – И он причинит мне вред, если не получит выкупа.
– Что же я могу сделать? Будь у меня капитал, я бы мог получить наличные, но у меня все уходит на Ребекку.
– Наверное, тебе надо связаться с Майлзом.
– Господи милостивый, надеюсь, до этого не дойдет! – Он застонал. – Полиция что-нибудь делает?
Она уже жалела, что все рассказала Недуэллу. Тот принялся засыпать ее вопросами.
– Они установили кнопку тревоги. Она не издает сигнала, но у них на табло загорается огонек. И тогда они приезжают и все осматривают.
– Что же, хоть что-то.
– Это помогает мне не сойти с ума.
– Знаешь, я удивлен, что ты не наняла телохранителя или частного детектива.
– Мне хватает полиции.
– Пусть так. Но если ты передумаешь, дорогая, то я знаю одного приличного парня. Я сам пользовался его услугами в прошлом.
– Спасибо. – Эбби исчезла в спальне, чтобы переодеться, оставив дверь слегка приоткрытой.
– Этот Джейк, когда он собирается вернуться?
– Джейк? – Она отвела взгляд от джинсов и черной футболки, оставленных Джейком. – Он не вернется.
– Но ты бы хотела?
– Да, но мистер Уэствей не отличается постоянством.
– Ты так и не сказала, чем он зарабатывает на жизнь.
– Он был инструктором по боевым искусствам в армии, сейчас работает в одном агентстве, людей охраняет.
– И кого же он охраняет в данный момент?
– Старого клиента.
– За границей?
Эбби этого не знала, но решила сымпровизировать.
– Да, насколько мне известно.
Они некоторое время молчали, потом Недуэлл спросил:
– Майлз тебе все еще звонит?
– Разумеется. – Эбби взяла у Недуэлла мокрое полотенце. – Кстати, ты мне напомнил, нужно ему позвонить.
– Понятно.
Он спросил ее про работу, и Эбби сказала:
– Я в прошлый раз отвезла маме маленькую картину. Мне кажется, она ей понравилась.
– Прекрасно, уверен, что понравилась. Насчет Ребекки – думаю, пока стоит оставить все как есть. Если ты что придумаешь, мы обсудим.