Книга Правила игры - Элизабет Зухер Мун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слушаю!
— Говорит декан Марондин. Нам нужна срочная консультация специалиста в вашей области.
— Вряд ли консультация по моей специальности может быть срочной, — ответила Уолтруд. — У меня тут такая древность.
Но она отключила микроскоп и откинулась на спинку стула.
— Просьба исходит от представителей власти…
— Их интересует древняя история? Что, очередной интерес к античному искусству?
— Нет, я толком не знаю, в чем причина, но они хотят подробно узнать о политическом строе Старой Земли, Северной Америки, вот я и подумал о вас.
Естественно. Она единственная со всего факультета занималась Северной Америкой, но вполне возможно, что просто какой-нибудь высокопоставленный идиот решил узнать валютный курс квебекских франков относительно мексиканских песо в тот период времени, о котором ей ничего не было известно…
— И что же им нужно?
— Они хотят поговорить с вами.
Все время ее прерывают, не дают работать. Она специально отказалась от лекций на целый семестр, чтобы закончить книгу, над которой трудилась последние восемь лет, а теперь вот приходится отвечать на всякие глупые вопросы.
— Хорошо, — ответила она. — Я уделю им пятнадцать минут.
— Думаю, что им понадобится больше, — сказал декан. — Они идут к вам.
Замечательно. Уолтруд поднялась на ноги и потянулась. Спина так устает, когда часами сидишь за микроскопом. Оглядела свой кабинет. «Они». Значит, их несколько, им надо будет присесть, а оба стула завалены бумагами. Кое-кто считал, что это так старомодно, когда в кабинете столько бумаг, но она отвечала, что она и есть старомодная, поэтому-то и занимается древностями. Она как раз взяла одну кипу бумаг и присматривала, куда бы ее переложить, когда в дверь постучали.
— Войдите, — сказала она, и в комнату вошли двое мужчин и две женщины. От неожиданности Уолтруд застыла на месте. Им бы всем больше подошла военная форма.
— Извините, что напугали вас, — сказала одна из женщин. — Что вы знаете о Техасе?
Прошло уже три часа, а она все говорила и говорила, а они записывали и задавали все новые и новые вопросы. Она уже не боялась их, но так и не могла понять, зачем им все это нужно.
— Но об этом вам лучше порасспросить профессора Лемона, — сказала она в конце, — Он больше других занимался проблемой взаимоотношения полов в Северной Америке этого периода.
— Профессор Лемон погиб на прошлой неделе в автокатастрофе, — ответила женщина. — Поэтому мы и обратились к вам.
— Ах… ну что ж, — Уолтруд пристально посмотрела на вторую женщину, обычно студенты не выдерживали этого ее взгляда и всегда говорили правду.
— Когда вы мне объясните, что же все-таки происходит?
— Когда доставим вас в Главный штаб седьмого сектора, — с улыбкой ответила женщина, но даже эта улыбка не успокоила Уолтруд. — Вы теперь главный специалист по истории Техаса, мы не хотим, чтобы вы тоже погибли.
— Но мои документы… — Уолтруд обвела рукой кабинет. — Моя книга…
— Мы возьмем с собой все, что вам необходимо, — пообещала женщина. — И бумаги профессора Лемона тоже будут в вашем распоряжении.
Лемон много лет отказывался дать ей посмотреть книгу Молли Ивинс, которую она никак не могла найти в библиотеках. Он даже однажды обманул ее, пообещав ей дать книгу в обмен на куб, на котором были записаны номера местной оклахомской газеты на протяжении тридцати лет, а когда она передала ему куб, он отказался давать ей книгу. А теперь ей обещают свободный доступ к его бумагам.
— Когда мы едем? — спросила Уолтруд.
Главный штаб седьмого сектора
— Вас вызывает адмирал, — сказала джиг.
Эсмей подняла голову от работы. Что на этот раз? Она же ничего такого не сделала.
— Иду, — ответила она, стараясь, чтобы голос звучал бодро. Но настроение от этого не улучшилось.
В приемной адмирала Хорнана ее приветствовал секретарь. Он нажал на кнопку и сказал:
— Пройдите, лейтенант Суиза.
Значит, дело серьезное, а она понятия не имеет, что случилось. Ее уже песочили по поводу и без повода, кажется, больше не за что.
— Лейтенант Суиза прибыла по вашему приказу, сэр. — Она смотрела адмиралу прямо в глаза.
— Вольно, лейтенант. Мне очень жаль, но у меня для вас плохие новости. Мы получили по анзиблю сообщение от вашего отца, он просит, чтобы вам предоставили срочный отпуск — умерла ваша прабабушка.
Эсмей почувствовала, как подкашиваются ноги. Прабабушка и сейчас пришла ей на помощь, это не просто совпадение. Слезы подступили к глазам.
— Присаживайтесь, лейтенант. — Она села на стул, в голове все перепуталось. — Хотите чаю? Кофе?
— Нет… спасибо, сэр. Мне уже лучше.
Ее снова надежно ограждал от внешнего мира прозрачный экран, она так ловко научилась это делать.
— Ваш отец дает понять, что между вами и вашей прабабушкой были близкие отношения…
— Да, сэр.
— И пишет, что ваше присутствие обязательно для решения некоторых юридических и семейных вопросов, если, конечно, не возникнет серьезных препятствий, по которым вы не сможете взять отпуск. — Адмирал наклонил голову набок. — Учитывая сложившуюся обстановку, я думаю, препятствий не возникнет. Ваше присутствие здесь сейчас не обязательно.
Он мог бы сказать и не так мягко, ее присутствие было крайне нежелательно. Но Эсмей это теперь не очень трогало. Прабабушка умерла. Она, казалось, жила вечно и будет жить еще столько же.
— Я… спасибо, сэр. — Она потихоньку дотронулась до амулета, висевшего на груди.
— Простите за любопытство, но я хотел бы знать, какие юридические вопросы могут требовать присутствия правнучки?
Эсмей с трудом вернулась к теме разговора. У нее было такое ощущение, что она увязла в густом клее.
— Я не совсем уверена, сэр, — начала она. — Наверное, дело в том, что я — наследница прабабушки по женской линии… хотя есть еще моя тетушка Санибель.
— Я не совсем понимаю.
Эсмей старалась припомнить. Конечно, наследницей должна быть Санни, а не она. Но Санни младше отца Эсмей.
— Земля, сэр. Эстансия. Земельные владения передаются по женской линии.
— Земля… и много земли?
Много? Эсмей пространным жестом обвела рукой в воздухе.
— Извините, сэр, но я точно не знаю. Очень много.
— Десять гектаров? Сто?
— Нет, гораздо больше. Основные здания стоят на площади в двадцать гектаров, а поля для игры в поло… — Она попробовала прикинуть на ходу. — Там, наверное, около сотни. Маленькие пастбища и загоны у дома — еще пятьдесят…