Книга Цирк проклятых - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Понял, мисс... то есть Анита.
– Так-то лучше. Теперь поехали искать телефон.
Мы поехали в Честерфилд, исходя из теории, что в ближайшемгороде и будет ближайший телефон. И нашли ряд автоматных кабинок возле закрытойстанции обслуживания. Она мягко светилась в темноте, но над телефонами горелиуличные галогенные фонари, превращавшие ночь в день. В лучах фонаря танцевалимошки и бабочки. Время от времени мелькали быстрые силуэты летучих мышей,хватающих насекомых.
Я набрала номер, а Ларри сидел тем временем в машине. Очкоему за тактичность. Телефон ответил со второго звонка.
– Анита, это ты?
Это был Ирвинг Гризволд, репортер и мой друг.
– Ирвинг, какого черта ты меня ловишь в такую рань?
– Жан-Клод хочет видеть тебя сегодня, сейчас.
Он говорил торопливым и неуверенным голосом.
– А почему ты мне это передаешь? – спросила я, заранеебоясь, что ответ мне не понравится.
– Я же вервольф, – сказал он.
– И какое это имеет сюда отношение?
– А ты не знаешь? – удивился он.
– Чего не знаю?
Я начинала закипать. Не люблю игру в двадцать вопросов.
– Зверь Жан-Клода – волк.
Это объясняло и вервольфа Стивена, и негритянку.
– А почему ты в ту ночь там не был, Ирвинг? Он тебяотпустил с цепи?
– Не надо так говорить.
Он был прав, так нечестно.
– Извини, Ирвинг. Я просто чувствую себя виноватой зато, что вас познакомила.
– Я хотел взять интервью у Мастера города. Я его взял.
– И стоило оно того? – спросила я.
– Без комментариев.
– Это же моя реплика!
Он засмеялся.
– Слушай, ты можешь приехать в “Цирк проклятых”? УЖан-Клода есть информация на того Мастера вампиров, что на тебя напал.
– На Алехандро?
– На него самого.
– Мы приедем, как только сможем, но к Приречьюдоберемся лишь чертовски близко к рассвету.
– Кто это “мы”?
– Новый аниматор, который у меня стажируется. Он ведетмашину. – Я замялась, но добавила: – Скажи Жан-Клоду, чтобы сегодня безгрубостей.
– Скажи ему это сама.
– Трус ты.
– Да, мэм. Увидимся, когда приедешь. Пока.
– Пока, Ирвинг.
Я еще подержала гудящую трубку, потом повесила. Ирвингподвластен Жан-Клоду. Жан-Клод умеет призывать волков, как Николаос призывалакрыс и крысолюдов, а мистер Оливер – змей. Все они монстры. Выбор среди них –это дело вкуса.
Я села в машину:
– Ты хотел набраться опыта работы с вампирами?
Я пристегнула ремень.
– Конечно, – ответил Ларри.
– Ладно, сегодня наберешься.
– Что ты имеешь в виду?
– Объясню по дороге. У нас мало времени до рассвета.
Ларри врубил скорость и вывел машину со стоянки. На его лицев свете приборного щитка было видно, что он рвется в бой. На очень, оченьмолодом лице.
“Цирк проклятых” уже закрылся на ночь – то есть на утро,быть может? Когда мы подъехали, было еще темно, но на востоке уже намечалсяпроблеск белого. На час раньше нам бы не найти стоянку даже вблизи “Цирка”. Новампиры закрывают лавочку, и туристы разъезжаются.
Я поглядела на Ларри. Его лицо было вымазано засохшейкровью. Мне как-то до сих пор и в голову не пришло, что сначала надо бы где-топочиститься. Поглядев на небо на востоке, я покачала головой. Нет времени –рассвет близится.
Зубастые клоуны все еще сияли и вертелись на неоновойвывеске, но это был усталый танец. А может, это я сама устала.
– Там, внутри, Ларри, делай, как я. Ни на секунду незабывай, что это монстры. Как бы они ни были похожи на людей, они не люди. Неснимай креста, не давай им до себя дотрагиваться и не смотри им в глаза.
– Я это знаю. Два семестра изучал вампирологию.
Я покачала головой:
– Изучение – это фигня, Ларри. Здесь все взаправду.Никакое чтение тебя к этому не подготовит.
– Мы приглашали лекторов со стороны. Среди них были ивампиры.
Я вздохнула и бросила тему. Он должен научиться на своемопыте. Как все. Как я когда-то.
Большие двери были заперты. Я постучала, и через секунду мнеоткрыл Ирвинг. Он не улыбался. Вид у него был как у пухлого херувима, над ушамибахрома мягких кудрей, а посередине большая лысина. Большие круглые очки впроволочной оправе на маленьком круглом носу. Когда мы вошли, у него глазаполезли на лоб. Засохшая кровь при свете выглядела именно как кровь.
– Что это вы сегодня делали? – спросил он.
– Поднимали мертвых.
– Это новый аниматор?
– Ларри Киркланд, Ирвинг Гризволд. Он репортер, поэтомувсе, что ты скажешь, может быть использовано против тебя.
– Слушай, Блейк, я никогда тебя не цитировал без твоегоразрешения – отдай мне справедливость.
Я кивнула:
– Отдаю.
– Он ждет тебя внизу, – сказал Ирвинг.
– Внизу? – переспросила я.
– Уже почти рассвет. Ему надо быть под землей.
Ах да.
– Конечно, – сказала я, но грудь у меня стеснило.Последний раз, когда я была внизу в “Цирке”, я приходила убить Николаос. В тоутро было много убийств и много крови. И моей тоже.
Ирвинг молча повел нас по проходу. Кто-то прикрутилвыключатель, и свет был тусклым. Двери игровых залов были заперты, чучелазверей накрыты чехлами. Призраками запахов висели ароматы поп-корна и сладкойваты, тоже усталые и неясные.
Мы прошли дом с привидениями с ведьмой на крыше внатуральную величину, стоящей тихо и пучащей на нас глаза. Она была зеленой, ина носу у нее была бородавка. Все ведьмы, с которыми мне приходилось иметь дело,имели абсолютно нормальный вид. Зелеными они точно не были, а бородавку всегдаможет удалить хирург.
Дальше был стеклянный дом. Над всем возвышалось темноечертово колесо.
И я, как человек, бредущий одиноко
По пиршественной зале опустелой.
Цветы увяли, и погасли свечи,
И гости разошлись, и он последний.
Ирвинг обернулся ко мне: