Книга Запретный плод - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я открыла еженедельник неделей раньше первого убийствавампира. У секретаря Брюса был прекрасный почерк и аккуратные записи. Имя, датаи описание встречи в одну фразу. 10.00, Джейсон Мак-Дональд, интервью дляжурнала. 9.00, встреча с мэром по вопросу районирования. Нормальная рутина дляБилли Грэма от вампиризма. За два дня до первого убийства запись другимпочерком. Буквы поменьше и не такие аккуратные. 3.00, Нед. Больше ничего. Нифамилии, ни причины встречи. И ее организовывал не Брюс. У нас в руках нить. Небейся, сердце, так сильно.
Нед – сокращение от Эдуард, как и Тедди. Малкольм встречалсяс наемным убийцей нежити? Может быть. Может быть, и нет. Это вполне могла бытьтайная встреча с другим Недом. Или просто Брюса не было за столом, и егозаменял кто-то другой? Я быстро просмотрела остаток еженедельника. Ничегоэкстраординарного. Все остальные записи были сделаны крупным округлым почеркомБрюса.
Малкольм встречался с Эдуардом – если это был Эдуард – задва дня до смерти первого вампира. Если это так, то что мы имеем? Убийца Эдуарди его наниматель Малкольм. Но здесь была одна неувязка. Если Эдуарду была бынужна моя смерть, он бы обеспечил ее самостоятельно. Может быть, Малкольмзапаниковал и послал убить меня одного из своих последователей? Возможно.
Я сидела в кресле у стены, листая журнал, когда открыласьдверь. Малкольм был высок и почти болезненно тощ, с большими костлявымиладонями, которые подошли бы человеку более крепкого сложения. Короткиекурчавые волосы были резко-желтые, как перья щегла. Так выглядят светлые волосыпосле столетия в темноте.
Когда я последний раз видела Малкольма, он казался мнекрасивым, эффектным. Теперь он смотрелся почти ординарно, как Николаос с еешрамом. Неужели Жан-Клод дал мне способность видеть истинную внешность мастеравампиров?
Присутствие Малкольма заполнило комнату, как невидимая вода,по колено высотой, покалывающая кожу. Дайте ему еще девятьсот лет, и он сможетсоставить конкуренцию Николаос. Конечно, я этого уже проверить не смогу.
Когда он вошел, я встала. Он был одет в скромный темно-синийкостюм, светло-голубую рубашку и синий шелковый галстук. От голубой рубашки егоглаза смотрелись, как яйца малиновки. Он улыбнулся, просияв мне угловатымлицом. Он не пытался затуманить мне разум. Малкольм отлично умел подавлять всебе такие побуждения. Все доверие к нему строилось на том, что все знали:Малкольм играет честно.
– Мисс Блейк, как я рад вас видеть. – Он не протянулмне руку: знал, что этого не надо делать. – Брюс оставил мне очень непонятноесообщение. Что-то насчет убийств вампиров?
Голос его был глубоким и успокаивающим, как океан.
– Я сказала Брюсу, что у меня есть доказательствапричастности вашей церкви к убийству вампиров.
– И они у вас есть?
– Да.
Я в это верила. Если он встречался с Эдуардом, я уже нашлаубийцу.
– Хм, вы говорите правду. И все же я знаю, что это нетак.
Я покачала головой.
– Ай-яй-яй, Малкольм, использовать силу длязондирования моего разума! Как вам не стыдно.
Он пожал плечами, разведя руки в стороны.
– Мисс Блейк, я контролирую свою церковь. Они несделали бы того, в чем вы их обвиняете. – Они прошлой ночью вломились сдубинками на вечеринку придурков. И многих избили.
Последнее было моим предположением.
Он нахмурился.
– Среди наших прихожан есть небольшая часть, котораяпропагандирует насилие. Вечеринки придурков, как вы их называете, это мерзость,и их следует прекратить, но законными методами. Я не раз им это говорил.
– Но ведь вы не наказываете их, если они проявляютослушание?
– Я не полисмен и не священник, чтобы определятьнаказания. Они не дети. Они живут своим умом.
– За это я могу ручаться.
– И что это должно значить? – спросил он.
– Это значит, что вы – мастер вампиров, Малкольм. Никтоиз них вам противостоять не может. Они будут делать все, что вы от них хотите.
– Я не использую ментальные силы среди своей паствы.
Я покачала головой. Его сила переливалась по моим плечамхолодной волной. А он даже не старался. Это только то, что проливалось. Онпонимал, что делает? Или это могло быть случайно?
– У вас за два дня до убийства была деловая встреча.
Он улыбнулся, тщательно пряча клыки.
– У меня их бывает много.
– Я знаю, вы очень популярны, но эту вы припомните. Вынаняли убийцу для ликвидации вампиров.
Я смотрела ему в лицо, но он отлично собой владел. Какое-тотрепетание мелькнуло у него в глазах, какая-то неловкость, и тут же онаисчезла, сменившись уверенным сиянием голубых глаз.
– Мисс Блейк, почему вы глядите мне в глаза?
Я пожала плечами:
– Пока вы не пытаетесь меня зачаровать, это безопасно.
– Я пытался убедить вас в этом при нескольких оказиях,но вы… сохраняли безопасность. Теперь вы смотрите прямо на меня. Почему?
Он шагнул ко мне, быстро, мелькнул, но уже пистолет был уменя в руке без размышлений. Инстинкт.
– Ну и ну! – сказал он.
Я смотрела на него в твердой решимости всадить в него пулю,если он сделает еще шаг.
– У вас есть, по крайней мере, первая метка, мисс Блейк.Вас коснулся мастер вампиров. Кто?
Я с шумом выпустила воздух. Даже сама не заметила, какзадержала дыхание.
– Это долгая история.
– Верю.
Вдруг он снова оказался возле двери, будто и не двигался.Черт, он свое дело знал. – Вы наняли убийцу для ликвидации вампиров, играющих спридурками.
– Нет, – ответил он. – Я этого не делал.
Это всегда нервирует – когда тот, на кого ты направляешьпистолет, держится, как ни в чем не бывало.
– Вы наняли убийцу.
Он пожал плечами. Улыбнулся.
– Вы же не ожидаете от меня ничего, кроме полногоотрицания?
– Да, вряд ли. – А какого черта, спросить-то я всеравно могу? – Вы или ваша церковь связаны как-либо с убийствами вампиров?
Он чуть не расхохотался. Я его не обвиняю. Тут никто вздравом уме не скажет “да”, но многое можно определить по способу отрицания.Выбор лжи может сказать почти столько же, сколько правда.
– Нет, мисс Блейк.
– Вы наняли убийцу.
Это не был вопрос.
Улыбка на его лице погасла, как свечка. Он смотрел на меня,и ощущение его присутствия ползло по моей коже, как орда насекомых.