Книга Зажечь звезду - Софья Ролдугина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Целитель не ошибся: внизу за неприметной дверью обнаружилась просторная комната без окон. Немножко похоже на филиал библиотеки – шкафы, книги, у стены – массивная столешница на толстой каменной ножке. Но меня, если честно, гораздо больше заинтересовало подобие то ли дивана, то ли кресла – в общем, оно хоть и было пыльное и достаточно узкое, но там вполне можно было улечься, даже вдвоём. Впрочем, мне наверняка предстояло отлёживать себе бока на древних аллийских покрывалах в полном одиночестве. Дэйр – не Максимилиан, он ни за что не позволил бы себе вольностей с «дамой». Даже если «дама» – всего лишь его ученица. Ночёвка в одной кровати попадала в категорию вольностей и относилась к разряду «недостойного». Единственное исключение – те случаи, когда у Дэриэлла были приступы и я присматривала за ним. Но в такие минуты он себя не контролировал и отчаянно нуждался в обществе… и в сиделке.
Как я и угадала, целитель благородно уступил мне кушетку, устроившись в спальнике на полу.
– Ты ложись, – улыбнулся мне Дэриэлл. – А я пока установлю защитный круг и кое-какую сигнализацию. Мало ли что…
– Магия? – ревниво заметила я. Мне запрещает, а сам…
– Алхимия и технология, – снисходительно пояснил Дэйр, запуская руку в недра сумки. – Спи и ничего не бойся. Я рядом.
В этом сне нет ни больничного запаха, ни белого кафеля. Только темнота, Ксиль и густая, физически ощутимая тревога. Она царапает обнажённую кожу сухим песком.
«У меня очень плохое предчувствие, Найта».
«И с каких пор ты стал пророком?» – пытаюсь отшутиться. Но Ксиль только крепче сжимает меня в объятиях.
«С тех самых пор, когда из развлечений у меня осталась одна болтовня. И с тех пор, как я стал иногда смотреть на мир через твои глаза».
Это «через твои глаза» обжигает меня, как глубокий поцелуй. Слишком… интимно.
«Хорошо. Обещаю быть поосторожней, но уйти сейчас я не могу. Скажи лучше, где тебя искать? Тантаэ беспокоится, и я… я…»
Он закрывается. Закрывается стремительно, полно, и я уже не чувствую за этим барьером ни единой эмоции, словно читаю безликий печатный текст.
«Не надо, малыш. Не ищи меня. Пожалуйста».
«Ксиль!»
«Всё идёт, как должно. Верь мне».
Обрыв.
Я резко перевернулась – и ухнула спиной в пустоту. Чувствительно приложилась лопатками к каменному полу, медленно втянула воздух сквозь зубы, успокаиваясь. Что он скрывает, чтоб ему провалиться в бездну?! Где носит этого дурного князя?! Если нам сегодня повезёт, то ещё несколько месяцев – и противоядие будет готово. Останется только найти пациента…
– Дэйр? – тихонько позвала я, не надеясь на ответ. Тьма вокруг пугала, сдвигала невидимые стены, ложилась удушливой подушкой на лицо. Надо же, боюсь. А ещё называюсь Дэй-а-Натье.
– Найта? – Голос у Дэриэлла был хриплый спросонья и неожиданно низкий. В первый момент я даже не узнала его.
– Ты спишь?
В темноте фыркнули.
– Уже нет. Да и время к десяти часам, всё равно скоро вставать, если хочешь найти свою книгу…
– Твою книгу, – машинально огрызнулась я, осторожно приваливаясь к дивану. – Откуда ты знаешь, который час? – добавила уже мягче, словно извиняясь. Ночной диалог с Ксилем никак не выходил из головы.
– Интуиция, – уже откровенно рассмеялся целитель. – А если честно, то я проснулся полчаса назад и успел слазить в сумку за часами. Будешь подниматься или поваляешься немного?
– Да куда уже валяться, день не резиновый…
Дэриэлл зашуршал в темноте сумкой. Тем временем я нашарила фонарик и попыталась привести себя в порядок, насколько это возможно сделать без умывания. Ощущения были отвратительные – встревоженная, невыспавшаяся, растрёпанная, грязная… Накануне утром мне удалось искупаться в речке, но что одно купание против долгого дневного перехода?
«Хочу в душ, горячий, с ароматным гелем и пушистым белым полотенцем, – мрачно подумала я, почёсывая шею. – И чтобы на завтрак – кофе и тосты хрустящие, а не дурацкие мятые бутерброды с тёплой минералкой».
Вот что значит плохая подготовка к походу.
Позавтракали мы при свечах – очень романтично, страшно непрактично. Воск капал на столешницу, распространяя острый цветочный аромат. Дэйр сказал, что запах должен бодрить и прибавлять сил, но мне он если что и добавил, то головной боли. Такое чувство, что меня всю ночь за волосы драли… Внимание было рассеянное, мысли разбегались – как теперь искать нужную книгу среди сотен тысяч ей подобных?
– Ты хоть представляешь, с чего начинать? – угрюмо спросила я Дэриэлла, не глядя в его сторону. За уныло-капризное поведение было стыдно, но держаться по-другому пока не выходило.
– Приблизительно – да, – просто ответил Дэйр, сочувственно наблюдая, как я массирую пальцами виски. Не то чтобы это помогало, но так легче было сосредоточиться на словах. К сожалению, плохое самочувствие явно лежало не в области простых физических недомоганий – например, подскочившего давления, иначе целитель давно бы уже вылечил меня. Нет, дело было в чём-то более неприятном… Кажется, сама громада подземного дворца давила на плечи, а тонкий звон до предела натянутых нитей ввинчивался в уши. – Помнишь, я говорил, что встречал упоминания о «золотом айре»? Посмотри сюда. – Он подтолкнул в мою сторону мятые тетрадные листочки. – Запомни хорошенько названия. Достаточно найти одну из этих работ. Длинная фраза внизу – обозначение процесса концентрации энергии в форме «золотого айра». Если найдёшь какую-нибудь книгу, где оно встречается – бери, она может оказаться даже лучше моих источников. Всё поняла?
– Всё, – нахмурилась я, разглядывая крупные ломаные руны. Несколько раз встречала такой термин – «врачебный почерк». Дэйр – целитель, но ситуацию это особо не меняет. Ладно, разберусь.
Нужную секцию мы отыскали быстро. Размеры её не обнадёживали – под труды о магии, алхимии и лекарской науке была отведена площадка величиной с небольшой стадион. Обшарить всё – нереально, к тому же не факт, что нужная книга стояла здесь, а не валялась в одной из комнат дворца.
Что ж, оставалось только надеяться на удачу и на достоверность каталогов.
Ещё одна неприятность заключалась в том, что до верхних полок можно было добраться только по лестнице. Не сомневаюсь, что в былые времена существовала альтернативная система поиска, но сейчас к магии не рисковала обращаться даже я – доказательства существования «резонанса» или чего-то в этом духе были весьма убедительными. Поэтому пришлось ограничиться визуальным осмотром. Один держит лестницу, другой разгребает книги – в итоге производительность труда уменьшается вдвое.
Спустя несколько часов от рун-закорючек рябило в глазах, и я уже не могла отличить «Трактат о травах» от «Исследования внутренних органов». Разве что по гравюрам. Мы отвлеклись, перекусили, Дэйр уговорил-таки меня на лечебную процедуру – что-то вроде нажатия на определенные точки на лице, снимающего боль. Помогло, хоть и не сразу. По крайней мере, теперь я могла думать не только о холодном душе и здоровом девятичасовом сне.