Книга Десять правил обольщения - Сара Маклейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда она притянула его к себе, не в силах отказаться от этих невероятных невообразимых ощущений, от мужчины, который дарил их ей. Его движения ускорились, усилились, угрожая свести ее с ума, и она выкрикнула его имя.
Он остановился, замер на какое-то время, и она не смогла этого вынести. Она изогнулась, но он крепко держал ее, его рот и язык оставались в мучительной неподвижности. Он медленно убивал ее.
— Ник… — прошептала она, — прошу тебя… пожалуйста, не останавливайся!
Он вознаградил ее, ответив на мольбу действием. Сомкнув губы вокруг тугого набухшего бутона, он принялся сосать, лишив ее всех мыслей и дыхания, оставив ей только бурю ощущений.
Это было больше, чем она могла вынести.
— Нет… Ник… перестань…
Но его лукавый умелый рот не давал ей пощады, двигая языком все быстрее, проникая все глубже. Под конец он скользнул одним, а затем двумя пальцами глубоко внутрь, подводя ее все ближе и ближе к краю бездны, к которой она стремилась, которой боялась и одновременно желала.
И вот она оказалась там, на краю, и его рот, и руки, и удовлетворенное ворчание глубоко в горле были повсюду — и она переступила через край и улетела на волнах наслаждения, подобного которому никогда не испытывала. Все закружилось вокруг них, и она выкрикнула его имя, вцепившись пальцами ему в волосы, держась за единственную надежную опору в этом водовороте ощущений.
Изабель без сил обмякла на скамье, и спустя довольно продолжительное время Ник поднял голову и встретился с ней взглядом. Она увидела в его глазах удовлетворение и страсть и глубоко судорожно вздохнула, пытаясь прийти в себя, а он оправил ее юбки и уселся рядом. Нежно поцеловав ее в висок, он прижал ее к себе, чтобы успокоить.
Она нечаянно оперлась о него ладонью, и он с силой втянул воздух, схватив ее за руку.
— Я… сделала вам больно?
— Вовсе нет. — Он криво улыбнулся. — Просто я отчаянно хочу вас.
У нее мелькнула догадка, и она сказала:
— Вам хотелось бы, чтобы я… что-то сделала?
Ник рассмеялся и сжал ее ладонь в своей.
— Больше всего на свете я хочу этого. — Он поднес ее руку к губам и поцеловал. — Но сейчас не место и не время. Однако я счастлив, что вы согласились выйти за меня замуж. Потому что я намерен вскоре сполна воспользоваться тем, что вы предложили.
Изабель покраснела при этих словах, смущенная тем, при каких обстоятельствах они обсуждали вопрос об их женитьбе.
Надо отдать ему должное, на лице его отразилась досада.
— Я не сделал вам предложение должным образом.
Изабель покачала головой:
— Нам нет необходимости соблюдать церемонии. Здесь нет никого, кто потребовал бы выполнения правил этикета.
— И тем не менее я должен попросить вашей руки как полагается.
Изабель отвела от него взгляд, уставившись на свои сцепленные ладони, лежавшие на коленях.
— Мне по душе, как вы это сделали.
Ник взял ее за подбородок и повернул лицом к себе, вглядываясь в ее глаза, будто искал там что-то. Взгляд его прояснился, и он запечатлел на ее губах нежный страстный поцелуй, убедивший ее, что не зря она согласилась выйти замуж за этого мужчину, которым, судя по всему, совсем не трудно было увлечься.
«Если бы только быть уверенной, что в него не слишком легко влюбиться».
Не успела она как следует обдумать эту мысль, как в дверь постучали. Изабель вскочила как ошпаренная. Сердце ее едва не выскочило из груди. Если бы их прервали всего несколько минут назад…
Дверь отворилась, и в студию вошла Лара.
— Изабель?
В первый момент она не увидела их, скрытых за высокими статуями в дальнем конце комнаты. Но тут Изабель подала голос, сказав гораздо громче, чем было необходимо:
— Я думаю, что это статуя Аполлона, лорд Николас.
Ник встал нарочито медленно и подошел к статуе, на которую она указала.
— Боюсь, вы ошиблись, леди Изабель.
Изабель не взглянула на него. Она с тревогой наблюдала за Ларой, торопливо пробиравшейся к ним сквозь лабиринт статуй.
— Почему вы так говорите?
— Ну, — холодно сказал он, — прежде всего потому, что это скульптура женщины.
Изабель резко повернула голову и впервые взглянула на статую, на которую указала.
— Но я вовсе не имела в виду эту статую, а совсем другую, вон там.
— Ну конечно, это моя ошибка. — Он понимающе улыбнулся. — Которую?
— Вон ту. — Она рассеянно махнула рукой в неопределенном направлении, не сводя глаз с кузины. — Лара? Все в порядке?
Лара подошла ближе.
Все явно было не в порядке.
— Изабель!
Изабель сразу поняла, что произошло.
— Кто?
Лара остановилась, с трудом переводя дух. Она определенно бежала всю дорогу.
— Джорджиана.
Изабель почувствовала, как Ник рядом с ней замер. Она обернулась к нему, и ее поразило серьезное выражение его лица. Исчез прежний обаятельный шутник. Перед ней был суровый мужчина с каменным лицом.
— Что с ней?
— Она пропала.
Ник встретился с Изабель взглядом.
— Что мы будем делать?
Если бы у нее было время задуматься над его словами, она порадовалась бы этому слову «мы», лишний раз доказывающему, что у них появился надежный союзник. Но она уже мчалась к выходу в сопровождении Лары.
— Мы найдем ее.
Урок номер семь
«Выказывайте должное преклонение перед его значительностью.
Ничто так не радует мужчину, как постоянное напоминание о его исключительной силе, непревзойденном уме и могуществе. Изображайте неведение и позвольте своему лорду во всем быть правым. И он ваш. Предоставляйте ему иногда возможность поддержать вас: случись вам обжечь пальцы, играя в „Схвати дракона“, позвольте ему позаботиться о ваших ранах. Превозносите его высокое мастерство в картах и других салонных играх. И при каждом удобном случае восхваляйте его обширные знания и особую одаренность».
«Жемчуга и мантильи»
Июнь 1823 года
— Кто видел ее последним? — коротко спросила Изабель, войдя в кухню Минерва-Хауса и взяв из рук Гвен большой свернутый лист бумаги, после чего направилась к столу, стоявшему посреди комнаты.
Ник увидел Рока, вернувшегося после своей поездки в город и вошедшего в кухню с противоположной стороны. Они переглянулись, и Ник заметил тревогу и настороженность в глазах друга, прежде чем отвел взгляд, привлеченный остальными находившимися в кухне. И слегка ошалел.