Книга Утрата и обретение - Алан Дин Фостер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До Уокера не сразу дошло, что это оружие предназначалось для бывших пленников.
— Это неслыханное насилие! Попрание основ цивилизации!
В первый момент Уокеру стало плохо. Он решил, что серемат говорит о нем и его спутниках. Потом до него дошло, что гнев инопланетянина направлен вовсе не на него и его друзей. Тжарустатам был в бешенстве — хотя, как и подобает серемату, держал себя в руках и вел корректно — и неистовствовал по какому-то иному поводу. Причина гнева, впрочем, выяснилась довольно скоро.
— Вы все сейчас пойдете со мной. — Не ожидая ответа, серемат повернулся и зашагал к двери, в которую только что вошел.
— Куда идем мы, положившись на новых наших друзей, что ищем мы? — Браук, как обычно, замыкал короткую процессию, пропустив вперед своих маленьких спутников.
— Мы идем к виленджи, — ответил ему Тжарустатам.
Скви тотчас остановилась как вкопанная:
— О нет. Вы не можете отвести нас к ним. Мы уже выразили свои чувства и отношение к виленджи.
Тжарустатам слегка повернулся, и его левый глаз уставился на к'эрему.
— Я вижу, что вы считаете не только своих спутников, но и серематов неполноценными, примитивными существами. Мы проинспектировали судно виленджи и выяснили истину. Конечно, нам пришлось проявить настойчивость, чтобы получить согласие виленджи на досмотр их судна. Оказавшись на борту, мы получили возможность осмотреть все помещения, какие сочли нужным. Некоторые виленджи, видя это и догадываясь, чем это может кончиться, оказали сопротивление. Мне тяжело это говорить, но мы были вынуждены принять контрмеры, повлекшие за собой жертвы.
Мы обнаружили других похищенных пленников, — продолжал Тжарустатам. — Мы выяснили, что вы абсолютно верно описали их положение. Мы опросили достаточное число пленников, и их показания подтвердили ваши. Эти несчастные освобождены и теперь проходят курс реабилитации. — Серемат сопровождал свою речь энергичной жестикуляцией. — Было совершено преступление против цивилизации. Оно требует ответных действий, и они непременно последуют. Мы составим рапорт. Конечно, межвидовые отношения очень сложны, а расстояния между солнечными системами весьма велики, поэтому результаты расследования появятся не очень скоро. Но рапорт будет составлен и отправлен по назначению.
Нейтральные, взвешенные слова Тжарустатама, речь серемата звучала так, словно речь шла не о составлении рапорта, а об объявлении войны. Уокер подумал, что в этой части галактики, вероятно, судебное разбирательство и есть эквивалент военных действий.
— Но тогда зачем вы хотите отвести нас к виленджи? — почти невольно вырвалось у Уокера. Он заметил, что вооруженный эскорт не замыкает, а возглавляет их шествие, и понял, что задача охраны — не следить за ними, а защитить их.
— Мы хотим, чтобы вы лично ознакомились с положением дел. До тех пор пока не будут закончены следственные действия, виленджи будут находиться под стражей. Их корабль будет конфискован. Сами виленджи будут под конвоем препровождены на ближайшую цивилизованную планету, где их дело будет рассмотрено и проанализировано. Несомненно, суд определит адекватное наказание. То, что сделали виленджи, выходит за рамки цивилизованного поведения, это просто невероятно. Мне приходилось слышать истории о таких вещах, но я всегда считал их слухами или вымыслом. Признаться, я не ожидал, что мне лично придется столкнуться с таким случаем в реальности. Самое удручающее — знать, что все это документально подтвержденная правда.
— Значит, мы свободны? Нас не вернут в тюрьму? — Поняв намек, Джордж хотел, чтобы он был высказан вслух.
Любезный Тжарустатам не замедлил это сделать:
— С настоящего момента, учитывая определенные ограничения, накладываемые законами галактической цивилизации, вы не обязаны подчиняться диктату или капризу чьего-либо разума, за исключением вашего собственного. Что же касается содержания под стражей, то теперь заключенными являются виленджи. Они будут переданы в распоряжение компетентных властей для проведения дальнейшего расследования. Каким бы ни был его результат, могу вас уверить, что ваш статус останется неизменным.
Не выдержав захлестнувшей его радости, Джордж рухнул на пол. Наклонившись, Уокер поднял своего четвероногого друга и понес его на руках.
Они снова вошли в транспортное судно. На этот раз мурашки бежали по коже Уокера скорее от предчувствия, нежели от вибрации корабля. Когда они вышли из транспортного судна, Джордж наконец пришел в себя и мог теперь передвигаться самостоятельно.
Они пришли в обширное помещение с высоким куполообразным потолком. Вдоль стен в две шеренги стояли несколько десятков серематов. Все были вооружены. Но не они привлекали внимание Уокера. Возвышавшийся над ставшей уже привычной белизной стен купол внезапно взорвался ярчайшими красками. На стенах купола возник ландшафт, подобного которому Уокер не видел никогда в жизни. Хрустальные арки изгибались над реками цвета сурьмы. Потоки жидкого металла ревели и бурлили под красно-оранжевым небом. Живописное зрелище, наполнившее полость купола, было неприветливым и чуждым, но невыразимо красивым. Возможно, это был декоративный элемент помещения, а может быть, проекция имела целью демонстрацию мощи и устрашение. Уокер не стал ломать над этим голову. Он просто восхитился картиной и впал в такой транс, что Браук решил поддержать его одним из своих исполинских щупалец, едва при этом окончательно не свалив человека с ног. В этот момент в помещение ввели первых виленджи.
Они шли как обычно, шаркая нижними клапанами и переваливаясь из стороны в сторону. Глядя на них, как и всегда, было невозможно понять, что они чувствуют и о чем думают. Равнодушные к своему положению и безразличные к пленившим их серематам, виленджи не мигая смотрели в пустоту лунообразными глазами, блестевшими на конусообразных головах. Руки — мощные клапаны с присосками — были фиксированы к туловищам невидимыми путами. Око за око, зуб за зуб. Вид связанных врагов вызвал у Уокера тихую радость.
Радость эта становилась еще больше оттого, что некогда всемогущие виленджи были низведены до своего нынешнего состояния существами, уступавшими им в росте и физической силе. Как и на своем огромном корабле, серематы и здесь, казалось, были везде: они умело вели по коридорам и направляли в нужные двери арестованных виленджи, иногда принуждая этих увальней двигаться под угрозой применения оружия. Оно было небольшим, под стать малому росту серематов, но Уокер нисколько не сомневался, что оно, несмотря на это, обладало большой убойной силой. Чем ближе он узнавал серематов, тем больше восхищался ими, и не только потому, что они освободили его вместе с тремя друзьями из виленджийского плена. В противоположность виленджи — и это, пусть неохотно, была вынуждена признать даже Скви — серематы были по-настоящему цивилизованными существами, и это было главной причиной восхищения Уокера.
Из проходивших мимо под конвоем виленджи лишь некоторые из них удостаивали взглядом тех, кто взял их под стражу. Вероятно, ослепленные высокомерием, они пока не осознали свое новое положение. Один из виленджи скользнул равнодушным взглядом по четверым бывшим пленникам. Джордж съежился под этим убийственным взглядом, но Уокер и Браук были готовы броситься на своих обидчиков. Скви никак не отреагировала на этот взгляд. От смущения ее защищало неискоренимое чувство собственной важности.