Книга Сфера - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этот фугас могут сделать, чтобы снова подцепить к нам якобы вернувшегося агента, — заметил Штоллер.
— А вот тут я с тобой соглашусь.
— Душновато сегодня, — снова сказал Горн, расстегивая ворот куртки.
— Это потому, что ветер переменился, — сказал капрал.
Весник подошел к окну и выглянул наружу. Погода как погода, ничего особенного.
— Допустим, мы дожидаемся появления этого фугаса, расстреливаем его, видим детонацию взрывчатки и ставим себе плюсик — оболочка с нашими маркерами уничтожена, — продолжил рассуждать Штоллер. — На этом этапе все правильно, так?
— Так, — согласился Весник. — Тут все просто. Напрягаться нужно, когда нам попытаются втюхать какую-нибудь дезу.
— А как она будет выглядеть? — спросил Горн.
— Что-то вроде: ваши новички — инопланетяне.
Все трое сдержанно засмеялись, и в этот момент в дверь кунга постучали.
Штоллер поднялся и вышел посмотреть в глазок.
— Ох и душно, — снова пожаловался Горн.
— Возьми двух бойцов и сходи на озеро искупайся.
— Там нельзя купаться.
— Почему это?
— Там дна нет.
— Что ты мелешь? Если боишься глубины, возьми радиолот и проверь. Нам, кстати, профиль дна возле границ базы узнать не помешает.
— Носили мы туда лот и проверяли…
— И что?
— Нет дна. В этом озере нет дна, Фрэнк, берег обрывистый и сразу — пропасть. Лот берет две тысячи метров, но там он бесполезен.
— Ты прямо ужасы какие-то рассказываешь.
— Это они… — произнес вдруг Штоллер, войдя в штабную.
— Кто «они»? — спросил Весник.
— Инопланетяне. Джек Стентон стоит снаружи и как-то странно смотрит на нашу дверь.
— Что значит странно, капрал? Вы что, с майором меня сегодня напугать решили?
— Не впускать?
— Впускай, — пожал плечами Весник и посмотрел на Горна, который точно так же пожал плечами, потом подошел к терминалу и отключил экран.
Под пристальными взглядами майора Горна и полковника Весника Джек вошел в штабную и, оглядевшись, произнес:
— Здравия желаю…
— Присаживайся, Стентон, — сказал Весник, указывая на стул возле стола с картами.
Джек сел и положил кепи на колено.
— С чем пришел?
— У меня есть предложение, сэр. Стратегического плана.
— А почему ты один, без командира?
— Мне так проще. Лейтенант Хирш человек осмотрительный и он бы такого не одобрил. В любом случае попытался бы меня отговорить.
— Значит, ты решил действовать через голову начальства.
— Можно и так сказать, — согласился Джек.
— Ну, выкладывай, в чем твое предложение, — сказал Весник и сел напротив. Майор Горн обошел стол и встал позади полковника. Штоллер пристроился на стуле у стены.
— Сначала пара слов о плохом, — сказал Джек и посмотрел сначала на Весника, потом на Горна. — Прошлая операция была подготовлена безобразно. Балки были минированы давно, а нам об этом никто не сказал ни слова.
Джек сделал паузу, чтобы не валить все в одну кучу и дать возможность кому-то что-то сказать в свое оправдание, но Весник и Горн молчали.
— Теперь, собственно, предложение. В первую нашу операцию, когда мы ездили с капралом Штоллером, нас преследовали местные бандиты, видимо, по наводке нороздулов. Обеспечены они прекрасно — оружие, новые мощные машины. Это первая зацепка. Далее — база, на которую мы ходили во второй раз, чрезвычайно хорошо охраняется, но объект этот очень привлекателен, там может накапливаться до сорока роботов, причем не мелочь, а в основном тяжи.
— Ты предлагаешь напасть на базу, Стентон? — спросил Весник.
— Используя джипы союзников нороздулов, — добавил от стены Штоллер.
— Интересная мысль, — сказал Горн.
— Да, именно это я и хотел предложить, — подтвердил Джек.
— Что скажете, капрал Штоллер, возможно провернуть такой фокус? — спросил Весник.
— В принципе все возможно, сэр, но хватит ли у нас ресурсов, в основном, конечно, организационных. Информация нам приходит односторонняя, мы не можем в реальном времени что-то узнать или отдать приказ.
— А вы, майор Горн, что об этом думаете?
— Да то же самое, что и Штоллер. Дерзкая операция может принести как великолепный результат, так и сокрушительный провал, а нам тут и рисковать уже нечем. Мы на минимуме. Я не вижу никаких возможностей к адекватному планированию, мы такую схему просто не потянем. Я еще могу представить выход парой роботов и двумя зенитными танкетками, обстрел, скажем, из орудия «гасса» с приличной дистанции и с боем против воздушных средств отходить назад. Но это песня ни о чем, ведь вслепую там много не настреляешь.
— Ну хорошо, — кивнул Весник, поигрывая карандашом. — Капрал Стентон пришел к нам с предложением, он производит впечатление человека основательного и наверняка у него есть собственные мысли по поводу планирования такой операции. Прошу вас, Стентон.
— Я подумал, сэр, что у нас есть один человек, который не приспособлен к здешнему течению жизни.
— Ты говоришь о…
— Да, о полковнике Веллингтоне. Знаете, его внешность весьма обманчива, он вовсе не дурачок и не спившийся вконец пьяница. Вы уже знаете, что именно он вытащил нас с Лимбулы, организовав там еще более головокружительную и дерзкую операцию, чем та, которую я предлагаю.
— Но на Лимбуле, насколько я понял, у Веллингтона были старые связи.
— Так точно, сэр, были. Но пока мы добрались до этих связей, полковник действовал, можно сказать, голыми руками.
— Ну допустим, мы его выпустим отсюда на свободную охоту, — начал рассуждать Весник. — Иного метода предложить мы просто не можем, а он доберется до Тронса и уйдет в запой.
Джек улыбнулся.
— Чему ты улыбаешься?
— Знаете, сэр, мне кажется, все так и будет. Он доберется до городка и начнет там пьянствовать до тех пор, пока не обрастет связями и информацией.
— А если он падет жертвой этого порока, мы ничего не потеряем, — сказал Горн, и Весник вопросительно на него посмотрел.
В штабной повисла тишина, было слышно, как вентилятор гоняет воздух, а снаружи, сквозь слой поизносившейся звукоизоляции, доносятся крики старшины Корвакса, распекавшего своих помощников возле кухни.
— Хорошо, Стентон, ты можешь идти. Идея интересная, мы обсудим ее еще.
Штоллер проводил Джека до выхода, а затем вернулся в штабную комнату.