Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Лазоревый день. Книга вторая - Игорь Вереснев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лазоревый день. Книга вторая - Игорь Вереснев

30
0
Читать книгу Лазоревый день. Книга вторая - Игорь Вереснев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 73
Перейти на страницу:
бронекостюме, Мердок! Этой «бронзой» обезьяны умудрялись прошивать сталепластовую обшивку десантных ботов. Собранная информация ни черта не годится! Мои парни погибли из-за тебя Мердок, из-за твоей грёбаной самоуверенности. Я отстраняю тебя от командования экспедицией.

— Что?! — Толстяк отпрянул, словно укушенный. — Отстранить меня? Нет уж, Байярд, не выйдет! Это ты со своей солдафонской тупостью сорвал операцию. Я не знаю, что там произошло! Аборигены — дикари, а это — всего лишь бронзовая игрушка. Может, твои люди перестреляли друг друга, поддавшись панике? Договаривались же использовать только станнеры! Твои идиоты привыкли чуть что, хвататься за бластеры, вот и поплатились! Это твоя некомпетентность, Байярд, стала причиной их смерти. Причиной провала блестяще спланированной экспедиции! Я немедленно улетаю на Остин с донесением. Вижу, военные любят переоценивать свои силы, поэтому придётся привезти сюда не две сотни, а две тысячи космодесанта. А то и все пять. Эту планету я всё равно заставлю подчиниться!

Мердок успокоился, вновь самодовольно запрокинул голову. Он не замечал, какими взглядами его испепеляли стоящие вокруг машины солдаты. Эвелин же не только видела, она кожей ощущала струящуюся из глаз военных ненависть. Хотелось заорать на профессора: «Убирайся отсюда! Здесь не Остин, не твой уютный кабинет! Здесь война! Эти люди несут её за собой всюду, куда приходят. Они живут по её законам и ждут от других того же. Они не могут иначе!» Промолчала. А дальше события развивались слишком стремительно и неотвратимо. Вмешиваться в происходящее решился бы только безумец.

Толстяк и полковник стояли друг против друга, как два готовых сшибиться в поединке носорога.

— Ты никуда не полетишь, Мердок. «Трумэн» повезёт раненых, для тебя там свободного места не предвидится. Твоя задница останется здесь! В этом дерьме, которым ты нас всех облажал.

— Байярд, ты больше не командуешь подразделением боевой поддержки! До моего возвращения посидишь под арестом! — Толстяк развернулся, скользнув взглядом по стоящим вокруг них мужчинам. Остановился на Мартине. — Капитан, арестуйте его! С этой минуты вы исполняете обязанности моего заместителя.

Офицер неторопливо снял с плеча бластер, поднял ствол. Короткая белая вспышка — и тело Толстяка дымящейся грудой повалилось на землю. Кажется, тот даже испугаться не успел. Байярд брезгливо взглянул на труп.

— Капитан, я не отдавал такого приказа.

— Да, сэр. Виноват, сэр. Готов идти под трибунал.

Полковник отмахнулся.

— Успеешь. Если доживёшь. Если мы все здесь доживём.

Он переступил тело и тут же забыл о нём. Устало направился к штабному корпусу, на ходу отдавая распоряжения:

— Лейтенант Хомер, организовать оборону базы. Теллер, готовить раненых к эвакуации на корабль. Коган — физико-химический анализ той дряни, которой вооружены туземцы, «бронзы», мать её! Мартин, проверить состояние бронезащиты. И полный отчёт об операции! Совещание через два часа.

Кэри какое-то время стояла, не в силах отвести взгляд от лежащего навзничь тела с чёрной, остывающей под дождём дырой в груди. Лишь когда Вонда обняла за плечи, потянула к жилому корпусу, опомнилась, постаралась встряхнуться. Она ведь столько смертей видела сегодня, это — просто ещё одна. Но означает она, что ничего не закончилось!

Они успели сделать шагов пять, когда Байярд окликнул:

— Кэри! На совещании мне нужен полный отчёт о событиях в логове! И правдивая информация о планете. Правдивая, а не чушь, которую подсунул мне этот ублюдок, твой бывший шеф. Вся информация, какая у тебя есть! Ясно?

— Да… сэр.

Два часа… Эвелин не нужны были эти два часа, чтобы подготовиться к докладу. Рассказать, как истребляли группу Уотерса? Что ж, пусть послушают. И о том, с чем на самом деле столкнулась Империя на этой планете, пусть услышат. Сумеют ли поверить? Это их дело.

Честно говоря, у Кэри не было уверенности, что совещание вообще состоится, что у людей есть эти два часа. Если бы не уничтожение небесного дворца и ц’Аэра, можно было надеяться, что Хранительницы отпустят выживших, позволят убраться восвояси. Хотя, как убраться? Проект Мердока начали так поспешно приводить в жизнь, что не позаботились даже перебросить к Шакху орбитальную станцию. В итоге все обитатели базы стали заложниками человеческой самоуверенности.

Байярд хоть и не знал пока о других островах, но спешил подстраховаться. Его люди готовились к штурму базы. Проверялся боезапас, усиленные сторожевые посты выдвигались к периметру, «Президент Трумэн» спешно переводился на орбиту, с которой можно прикрывать обороняющихся. Эвелин во всём этом участие не принимала. Она не пошла с Коганом в химлабораторию, не пошла в медицинский блок — без неё справятся. Закрылась в собственной комнатушке, содрала опостылевшую — совершенно бесполезную! — биозащиту, рухнула на кушетку. Она ждала.

За два часа ничего не случилось. Людям дали отсрочку? Или Хранительницы не любят спешить? Как бы там ни было, в назначенное время затрещал сигнал интеркома, приглашая в штаб.

Людей в помещении собралось меньше, чем в тот раз, когда Байярд излагал план предстоящей операции, — кое-кто уже отправился к праотцам. Зато присутствовали те, кого в прошлый раз не приглашали. Коган, например. Эвелин вошла последней, и полковник, сидевший теперь во главе стола, недовольно зыркнул из-под бровей. Но ничего не сказал, лишь нетерпеливо махнул на свободные места. Их оставалось три, и она села рядом с Майком, решив, что так будет удобнее всего. Стул по другую руку никто не занял, Байярд оказывался в противоположной стороне. Правда, так не видно карту острова, та оставалась за спиной. Неважно. Вряд ли местоположение тирчей имеет для людей какое-то значение.

— Все собрались. Начнём. — Полковник обвёл присутствующих взглядом.

Отчитываться первым никому не хотелось, каждый предпочитал опустить глаза. Эвелин едва пересилила себя, чтобы не поступить также. Но Байярд на ней не задержался. Видимо, не считал её информацию первоочередной.

— Теллер, начнём с тебя. Что в госпитале?

Сухощавый тонколицый военврач прокашлялся. Быстро взглянул на Эвелин, будто искал поддержку, начал докладывать:

— У нас восемь раненых, в основном средней тяжести. Колотые и резаные раны конечностей. Но двое тяжёлых. У сержанта Кенрика проникающее ранение брюшной полости, задета печень. У рядового Вильсона пробито лёгкое, большая кровопотеря.

— Какие у них шансы?

— У нас есть всё необходимое оборудование для операции и реабилитационного цикла. Однако… — Теллер вновь оглянулся на Эвелин.

— Однако?

— При ранении имело место инфицирование здешней микроорганикой. У нас нет действенных препаратов, чтобы противостоять развитию болезней. Мы даже не представляем, с какими заболеваниями можем столкнуться. То есть, теоретически мы располагаем информацией о природе выявленных микроорганизмов, но… её мало. Как они будут

1 ... 60 61 62 ... 73
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лазоревый день. Книга вторая - Игорь Вереснев"