Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Опаленные мечты - Нева Олтедж 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опаленные мечты - Нева Олтедж

67
0
Читать книгу Опаленные мечты - Нева Олтедж полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63
Перейти на страницу:
в другой руке он держит бутылку с торчащей из нее тряпкой.

— Подъезжай к воротам и жди меня, — говорит он. — Я скоро буду.

— Что ты собираешься делать?

— Похоже, ребята, которые устанавливали новую печь для Рокко, плохо сработали. Там серьезная утечка газа.

— Когда это случится?

— Где-то минут через двадцать. — Он натягивает на лицо противогаз и направляется вглубь особняка.

Последний раз я водила машину год назад, когда одолжила ее у Мелании, чтобы отвезти маму к врачу, поэтому мне нужно сосредоточиться на управлении. Подъехав к воротам, я решаю остановиться на повороте дороги, что позволяет мне видеть и вход в поместье, и парадные двери особняка. Когда гляжу через заднее стекло, Алессандро нигде не видно. Бутылка с тряпкой, которую он держал в руке, осталась на проезжей части, где стоял внедорожник.

Следующие двадцать минут я переводила взгляд с часов на приборной панели на заднее стекло, ожидая, когда Алессандро выйдет. Мое терпение подходит к концу, и я уже подумываю вернуться и поискать его, когда открывается входная дверь и из нее появляется Алессандро.

Он небрежно шагает по дороге, затем останавливается и снимает маску. У меня звонит телефон. Я отвечаю на звонок, не сводя глаз с Алессандро, который прижимает телефон к уху.

— Рави, детка, закрой ушки, — раздается его голос в трубке.

— Хорошо, — шепчу я и наблюдаю, как он убирает телефон и нагибается, чтобы взять с земли бутылку с зажигательной смесью.

Мое сердце пускается в галоп, когда он поворачивается лицом к дому и достает что-то из кармана брюк. Я слишком далеко, чтобы разглядеть, что это, но по усику пламени, вырвавшемуся из его руки, понимаю, что это зажигалка «Зиппо». Он подносит бутылку к пламени, поджигает тряпку и запускает ее в окно дома на первом этаже, разбивая стекло.

Алессандро уже бежит к машине, когда в воздухе раздается громовой раскат. Как будто я смотрю сцену из голливудского фильма, мои глаза прикованы к огромной фигуре Алессандро, появляющейся из облака дыма, а пламя за его спиной поднимается к ночному небу, отбрасывая оранжевое сияние на все в округе.

Я дергаю за ручку двери и выхожу из машины, желая убедиться, что с ним все в порядке, но у меня нет ни единого шанса, потому что как только Алессандро добегает до меня, то притягивает к себе и прижимается ко мне губами.

— Как думаешь, будет немного странно, если я попрошу тебя выйти за меня замуж в ту же ночь, когда ты стала вдовой? — бормочет он мне в губы.

— Не знаю. Может быть? — Я смеюсь.

— Какая разница? Мы все равно официально мертвы. — Он отстраняется и встречается со мной взглядом. — Рави, малышка, ты выйдешь за меня замуж?

Я зажимаю его нижнюю губу между зубами и прикусываю ее.

— Да.

Эпилог

Два года спустя, недалеко от Ле-Пюи-ан-Веле, Франция

Раздается сигнал.

Я замираю с рукой на полпути к тостеру.

Это один из сигналов тревоги, сигнализирующий о нарушении периметра. У меня повсюду стоят датчики движения, создающие четыре концентрических круга безопасности вокруг нашего участка. Срабатывание означает, что кто-то пересек одну из границ датчика и приближается к нам.

Я смотрю в сторону задней террасы, где жена готовит завтрак, что-то насвистывая про себя. Ее мать и брат обещали зайти попозже, но для них еще слишком рано.

Бип. Бип.

Два гудка означают, что нарушители достигли второго рубежа. Судя по тому, как быстро едут, они, наверное, на машине.

— Рави, — зову я, открывая ящик и доставая пистолет. — Детка, поднимись наверх.

Равенна оглядывается через плечо.

— Что-то не так?

— Похоже, у нас незваные гости.

Забор вокруг участка и камеры — это, конечно, полезные меры безопасности, но я бы никогда не стал устанавливать их вокруг нашего дома. Моя жена больше никогда не будет чувствовать себя пленницей, за каждым шагом которой следят. А тот, кто желает ей зла, должен сначала пройти через меня, чтобы добраться до нее.

Равенна оставляет тарелки на столе и идет на кухню. Ее длинные волосы каскадом ниспадают по спине, как мерцающий черный занавес, и слегка подпрыгивают при каждом шаге. Она огибает барную стойку, отделяющую гостиную от кухни, и встает рядом со мной.

Бип. Бип. Бип.

— Пожалуйста, — говорю я и киваю в сторону лестницы, ведущей на чердак.

Она только улыбается мне и лезет в большую декоративную вазу на стойке, откуда достает один из моих пистолетов и взводит курок.

— Нет, — рычу я.

Бип. Бип. Бип. Бип. Бип.

Черт. Они пересекли последнюю границу периметра.

— Равенна.

Она склоняет голову набок и кладет ладонь мне на щеку.

— Тебе никогда не придется сражаться с врагом в одиночку, Алессандро. Ты хорошо меня научил. — Она приподнимается на носочки и целует меня в губы. — Со мной все будет в порядке.

Мне не следовало рассказывать ей о своих заданиях. Или учить ее стрелять.

Снаружи раздается сигнал автомобиля. Человек за рулем, похоже, не удовлетворился одним гудком и продолжает нажимать на него в быстрой последовательности, как маньяк. Это сочетание коротких и длинных гудков, повторяющихся циклично.

— Отлично, — бормочу я и целую жену, затем бросаю пистолет обратно в ящик. — Можешь убрать его, детка.

— Это кто-то, кого ты знаешь?

— К сожалению.

Я выхожу через парадную дверь и смотрю на новоприбывшего. Есть только один человек, который заявился бы ко мне домой и использовал свой автомобильный гудок как азбуку Морзе для передачи сообщения. Что за сообщение?

«Привет, это я».

— Серьезно, Белов? — Я скрещиваю руки на груди.

— Что? Ты не любитель поп-рока? — Блондин выпрыгивает из машины и сужает на меня глаза. — Сколько лет прошло? Десять? Мужик, ты постарел.

— Алессандро. — Равенна выглядывает из-за моей спины. — Ты собираешься представить своего друга?

— Да, Алессандро. Ты нас не представишь? — ухмыляется Белов

— Детка, это Сергей Белов. Парень, который чуть не взорвал меня во время задания. Дважды, — говорю я, а потом оглядываюсь на своего бывшего товарища. — Что ты здесь делаешь?

— Мы приехали в гости.

— Кто это «мы»? — ворчу я.

Открывается пассажирская дверь машины Сергея, и из нее выходит Феликс Аллен.

— Это деловая встреча, а не светская. Мы приехали за ответной услугой вместо оплаты за оказанные мной услуги.

— Какие услуги? — спрашиваю я.

Феликс поправляет очки и лезет в карман, доставая сложенный лист бумаги. Он прочищает горло и начинает читать вслух.

— Изготовление нескольких комплектов первоклассных поддельных документов. Взлом базы данных федералов, местных органов власти и штатов, доступ к разным записям и информации, взлом систем правоохранительных

1 ... 62 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Опаленные мечты - Нева Олтедж"