Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Кто ты, моя королева - Ольга Островская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кто ты, моя королева - Ольга Островская

3 884
0
Читать книгу Кто ты, моя королева - Ольга Островская полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 101
Перейти на страницу:

– Ваше величество, от имени моего государя короля Аргандии Сиродаса Гельмута выражаю протест вашим действиям. – выступает перед нами внезапно уже позабытый мною посол. Как там его? А, вспомнила. Граф Тимор Стэйван.

– На каком основании? – спокойно так интересуется Яргард.

– Вы не имеете права принуждать её величество к повторному ритуалу! Это неслыханно! – кипятится коленоползающий графёныш.

– Дорогая моя супруга, я вас принуждаю? – вскинув удивлённо бровь, поворачивается ко мне супруг.

Эм, а давление неоспоримыми аргументами считается? Я отвечаю не сразу, пару мгновений изображая крайнюю задумчивость, отчего Яргард вполне ощутимо для меня напрягается, а посол заметно начинает воодушевляться. Я, конечно, не собираюсь подставлять короля, но и не могу не отомстить за с самого утра трясущиеся поджилки.

– Что вы, дорогой мой супруг. Конечно же нет, это мой жест доброй воли на пути нашего примирения. – изображаю я вежливую улыбку, а потом перевожу взгляд на застывшего истуканом графа. Вот ведь нахальная личность. И чего прицепился? Отвадить бы его. – Ваше экспрессивное выступление и попытка попрепятствовать укреплению нашего с его величеством Яргардом брачного союза и соответственно мира между Сэйнаром и Аргандией, граф Стэйван не делает вам чести, как послу. Я буду вынуждена писать отцу, что вы не справляетесь с возложенными на вас обязанностями. – добиваю его напоследок, ярко представив, как доволен будет мой “папочка”, получив от меня такое послание. Не то чтобы я действительно собиралась исполнить свою угрозу, но надо дать понять, что лезть в её отношения с мужем королева не позволит.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍С каждым моим словом мужчина становится всё бледнее, а в глазах появляется намёк на страх. Неужели так боится недовольства своего монарха?

– Прошу меня простить, ваши величества? Мои слова были продиктованны исключительно волнением о здоровье королевы. – склоняется в низком поклоне посол.

– Принимаю ваши извинения. В такой день не хочется таить зла, не так ли жена моя? – замечает Яргард.

– Несомненно. – киваю я, а потом сама не знаю почему, спрашиваю у графа. – А где ваша кузина Вэлора, граф? Тоже здесь? Я хотела поблагодарить её, что передала мне подарки от матушки.

Король удивлённо вскидывает брови, а граф дёргается, как от удара.

– Вэлора не смогла сегодня присутствовать здесь, ваше величество.

– Жаль. Что ж, была рада вас видеть, граф. – изображаю высокомерную улыбку и перевожу взгляд на мужа. – Нам, наверное пора идти? Уверена, настоятельница уже ждёт.

Во взгляде Яра обращённом на меня так явно читается задумчивость, одобрение и даже толика восхищения, что мои плечи поневоле распрямляются ещё больше. Хоть он и садюга, но мне приятно, что он доволен.

Мы продолжаем свой путь и вскоре уже шагаем светлыми залами храма. За нами следует целая процессия. Там и мои телохранители, и моя свита, и Яргарда, и ещё куча народу. Странно, что Гиерно нету. И мужа Гелории… Ан нет, этот есть. Стоит вон рядом с настоятельницей и еще одним совсем уже седовласым мужчиной, весьма строгого вида.

– Уважаемая Настоятельница Ваота, лорды, рад вас видеть. – здоровается Яргард, а потом недовольно спрашивает. – А где Гиерно? Разве он ещё не прибыл?

– Нет, ваше величество. – склоняет голову муж Гелории. – Он утром спешил по какому-то срочному делу и заверил, что прибудет в срок вместе с вами.

Яргард поджимает губы, но не успевает ничего сказать.

– Я здесь ваше величество. – раздаётся позади слегка запыхавшийся голос безопасника. – Прошу простить меня за опоздание, задержание преступника требовало моего личного присутствия. Можно вас на минуточку, ваше величество? Должен доложить.

Какого преступника? Конечно же мне сразу лезут в голову самые невероятные предположения. Начиная с того, что вредный лорд таки поймал отравителя и заканчивая тем, что он отвлекает короля, чтобы меня таки убили. Нетушки. Я тоже хочу знать, что к чему.

– Могу я тоже послушать лорда Гиерно? – тихонько спрашиваю у мужа, сразу же вижу, что он собирается возразить и бью на опережение. – Неужели ты оставишь меня одну? Прямо перед таким важным обрядом, который так тебе нужен? Это ведь меня касается, я имею право знать.

Я нагло пользуюсь своим положением. Понимаю это отлично, но сегодня особо остро ощутила, что как бы он со мной себя ласково не вёл, всё равно мой муж – король. Расчётливый, властный, думающий прежде всего головой, не упускающий свою выгоду нигде и никогда. И умеющий меня же убедить в том, что это и мне выгодно. Манипулятор ещё тот.

– Почему ты решила, что это именно тебя касается? – удивлённо спрашивает Яргард.

Эм, а действительно. Почему? Гипертрофированным эгоцентризмом никогда не страдала, а тут вдруг сразу всё приняла на свой счёт. Может Гиерно действительно какого-то совершенно не имеющего ко мне отношения преступника задержал? Едва подумав об этом, сразу же понимаю, что абсолютно уверена в обратном. Вот просто знаю и всё.

– Не знаю. Просто чувствую, что это так. – признаюсь я, ожидая всё-таки отказа.

Но Яргард меня удивляет. Он смотрит на меня, потом на застывшего рядом мрачного Тая и распоряжается.

– Лорд Гиерно, говорите здесь. Подробности можете упустить, а остальное присутствующим и так скоро станет известным. Я ведь правильно вас понимаю, вы задержали виновника в покушении?

Тот сужает глаза, но больше никак не показывает своего удивления.

– Да, ваше величество. Благодаря графу Россару и предоставленным им сведениям. – вежливый кивок в сторону мужа Гелории – Я получил подтверждение в наличие мотивов и возможностей у одной особы. Дальше оставалось лишь найти доказательства. Подробней об этом вы сможете прочесть в моём письменном докладе. По обвинению в покушении на убийство королевы час назад была задержана леди Вэлора Стэйван при попытке покинуть Сэйнар.

– Но она ведь портальшица. – вспоминаю я. В моём представлении портальная магия, как никакая другая помогает именно, что скрыться. – Как вы её остановили?

– Да, ваше величество, она портальшица. – кивает Гиерно и впервые лично мне объясняет, причём нормальным тоном. – Но, как вам ещё предстоит вспомнить, прибывающие в Сэйнар иностранные маги, особенно такого уровня, стают на учёт в моём ведомстве и ведомстве лорда Шаньерга. – на этот раз кивок адресуется седовласому дядьке рядом с настоятельницей. – И получают временную метку, которая помимо удостоверения личности и способностей позволяет ещё и блокировать магию её носителя, при подозрении в преступной деятельности. Такие полномочия по отношению к послам других стран и их сопровождающим есть только у меня и его величества. Что и потребовало моего личного присутствия при задержании.

1 ... 60 61 62 ... 101
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Кто ты, моя королева - Ольга Островская"