Книга Опрометчивый шаг - Карли Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты готова идти? — спросил ее Нэш.
Фейт выступила вперед.
— Куда идти, позволь узнать?
Холодные глаза Нэша скользнули по лицу Фейт.
— У меня с Тесс сегодня вечером запланирована поездка в город, на ярмарку.
«Какое твое дело?» — было написано на его лице, причем настолько выразительно, что эти слова как будто прозвучали вслух.
— Черта с два я куда-нибудь поеду, — с прежней агрессивностью сказала Тесс.
Ни о каких теплых чувствах между Тесс и Нэшем пока говорить не приходилось. Фейт не могла упрекнуть Тесс. Ее неприязнь к малознакомому человеку была вполне объяснима, но только дело в том, что этот человек был ее братом.
— Тесс, сделай мне одолжение. Поднимись наверх и начни складывать вещи, которые мы купили сегодня, хорошо?
Тесс недовольно прищурилась:
— Розалита сказала, что завтра сама их разложит.
— Ну и что из этого, ты же не развалишься, если сделаешь это сама? Зато будешь хорошо знать, что где лежит. — Фейт выразительно посмотрела на Тесс. — Давай, мне надо поговорить с твоим братом.
— Где Итан? — нахмурившись, спросил Нэш.
— Он улетел в Вашингтон по срочным делам, — влезла в разговор Тесс.
— Наверх, я кому сказала, — рассердилась Фейт.
Тесс с недовольно-обиженным видом вздохнула.
— Иду, иду, — пробурчала она и, не спеша, намеренно топая ногами, начала подниматься по полукруглой лестнице.
Фейт подождала, пока Тесс скрылась за углом коридора на втором этаже, впрочем, она нисколько не сомневалась в том, что Тесс будет подслушивать их разговор.
— Какого черта Итан поперся в Вашингтон? — ощерился Нэш.
— Что ж тут удивительного? У него там неотложные дела.
— Конечно, они намного важнее, чем Тесс. Итак, он уехал, оставив ее. Это все, на что он способен.
Нэш, как обычно, был излишне пристрастен в своих суждениях.
— Все совсем не так, — решительно заявила Фейт.
— Не так? — Он скрестил руки на груди. — А кто же тогда следит за Тесс?
Несмотря на то что все было очевидно, Фейт, расправив плечи, четко и твердо произнесла:
— За ней присматриваю я.
В ответ послышался короткий презрительный смешок.
— Он оставил Тесс с чужим человеком вместо того, чтобы позвонить мне или Дэру? Что ж тут удивительного?
— Прошу меня извинить за то, что я сейчас скажу, но я для нее, пусть это звучит странно, более близкий человек, чем ты.
Нэш сощурился.
— Кажется, я догадываюсь. Итан уехал, не сказав тебе ничего о нашей договоренности насчет Тесс?
Фейт покачала головой:
— Я уже сказала. У него неотложные дела, ему пришлось срочно уехать.
— Ну, что ж, сейчас только семь часов, а ярмарка работает до десяти. Я повезу ее в город.
«Это решать не тебе, а Тесс», — подумала Фейт, как вдруг сверху послышался голос самой Тесс:
— Никуда я с ним не поеду.
Нэш едва не остолбенел от этих слов.
— Позволь мне дать один совет, — вмешалась Фейт. — Девочка очень обидчива. Она догадывается о твоих чувствах к брату.
— К чему ты клонишь?
— Нравится тебе это или нет, но она привязалась к Итану. Если ты слегка не смягчишь свое отношение к нему, тебе будет трудно завоевать ее расположение.
Нэша буквально передернуло. Выпрямившись, он сердито взглянул на Фейт.
— Это не твое дело, более того, ты даже не в силах понять, что он сделал для нашей семьи.
Фейт подошла к Нэшу вплотную и, глядя ему прямо в глаза, проговорила:
— Как это здорово.
— В чем дело?
— Быть таким совершенным существом, которому никогда не понадобится чье-нибудь сострадание или прощение.
Фейт стояла, сжимая и разжимая руки.
У Нэша задергался мускул на щеке.
— Неужели ты хочешь сказать, что простила своего старика?
Удар был нанесен метко. Точно в самое больное место. Но Фейт вынесла его, не моргнув глазом.
— Неужели ты хочешь сказать, что наконец-то понял, что я не причастна ко всему тому, что наделал мой отец? Но если это так, то я не вижу причин столь явной враждебности ко мне, — не сдержавшись, прокричала она Нэшу прямо в лицо.
— Думаю, что леди права, — вдруг раздался голос Итана, который возник словно из-под земли.
Его внезапное появление удивило всех. Поставив дипломат на мраморный стол, он молча смотрел то на Фейт, то на Нэша. Хотя вид у него был усталый и помятый, он по-прежнему выглядел внушительно и даже импозантно, что особенно нравилось в нем Фейт.
Она не смогла сдержать радости.
— Как, ты уже здесь?
— Я постарался закончить с делами как можно быстрее.
Судя по открывшейся перед ним картине, торопился Итан не зря.
— Что здесь происходит? — спросил он.
— Ты уехал, оставив Тесс с ней, — тут Нэш указал пальцем на Фейт, — а не с одним из своих братьев! Более того, ты забыл сказать ей, что, согласно нашей договоренности, сегодня я забираю Тесс с собой.
Итан поморщился.
— Виноват, забыл. Извини меня. — И громко позвал: — Тесс!
— Я здесь!
Подняв глаза, Итан увидел Тесс, которая сидела на верхних ступеньках лестницы и смотрела вниз.
— Я немного напортачил, но мы с Нэшем договорились, что сегодня ты будешь ночевать у него.
— Нет!
Итан закатил глаза.
— Да. Он твой брат. Вам обоим надо поближе узнать друг друга, так что иди, собирайся, — скомандовал он. — Если ты не расхотела ехать на пляж, то завтра утром я за тобой заеду.
Тесс не двигалась. Фейт замерла, не зная, насколько убедительно прозвучал аргумент Итана. Нэш тоже затаил дыхание.
— Хорошо, — не скрывая своего неудовольствия, сказала Тесс и побежала в спальню собираться.
— Со временем она будет относиться к тебе лучше, — обратился Итан к брату.
Нэш скривился:
— Я признателен тебе за поддержку.
Фейт удивленно заморгала — надо же несгибаемый Нэш все-таки уступил.
— Тесс нужна семья. Только не надо ее торопить.
Нэш кивнул.
— Сначала поужинаем, а затем сходим на ярмарку.
— Она уже поела, — напомнила Фейт.
— Замечательно, — сквозь зубы произнес Нэш.
— Я готова! — крикнула Тесс, перевешиваясь через перила.