Книга Похищение прекрасной Рианон - Маргарет Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Примите мои поздравления, милорд.
– Спасибо. – Синвелин оглядел свою свиту и фургоны. – Что ж, мы готовы в путь. Отправляемся, – приказал он и, сев на лошадь, возглавил кортеж.
Брайс был рад отъезду. Подальше от смущавших его покой красоток, флиртующих с мужчинами, несмотря на то, что они уже помолвлены!
Рианон побежала навстречу въезжавшему во двор замка лорда Милвуара отряду рыцарей и солдат.
На минуту радость от приезда отца затмила страх. Что будет, когда он узнает о ее выходке? Брайса Фрешета она может больше не опасаться, но поцелуй лорда Синвелина видели многие и наверняка решили, что она охотно приняла этот знак внимания.
Взгляды некоторых дам и шепот за спиной уверили Рианон в том, что утреннее происшествие породило толки в замке. Она твердила сама себе, что ей не стоит волноваться: отец все поймет.
Свита отца насчитывала всего двадцать человек, но громогласные валлийцы создавали много шума. Наконец барон увидел Рианон и помахал ей рукой.
Рианон гордилась тем, что она дочь барона Делейни. Как величественно он сидел в седле, как внушительно выглядел, несмотря на то, что одет был просто и не носил украшений. Она знала из рассказов, что в сражениях он бывал очень свиреп, но для нее всегда оставался любящим родителем. Рианон закусила губу. Надо надеяться, что он будет таким всегда, даже если до него и дойдут сплетни о ней. Она улыбнулась и помахала рукой в ответ.
За спиной отца она разглядела своего приемного брата, красавца и озорника Дилана, который, не успев въехать во двор, стал пялиться на служанок.
В отличие от Дилана старший брат, – серьезный сероглазый Гриффид, не отпускал шуток и не таращил глаза на женщин, а внимательно осматривал двор и службы. Рианон знала, что, спроси она его об этом позже, он тут же сообщит, сколько стражников охраняет замок снаружи, сколько находится внутри, и даже назовет количество бойниц.
Младший брат Рианон, Тристан, настолько на нее похожий, что их могли принять за близнецов, не был в отцовской свите, так как находился на службе у сэра Уриена Фицроя.
Барон спешился, и Рианон очутилась в его объятиях. Отец откинул голову и внимательно вгляделся в ее лицо единственным глазом – другой глаз он потерял во время крестового похода с королем Ричардом[2] в Святую землю.
– Ну, дочка, как ты здесь развлекаешься? – спросил он.
– Лорд Милвуар – замечательный человек и радушный хозяин, – ответила она.
– Я так и знал! – воскликнул Дилан, соскочив с лошади. – Можно представить, сколько я всего пропустил.
– У тебя были дела поважнее, – напомнил ему Гриффид.
– Следить за тем, как красят стену? – презрительно отозвался Дилан.
Отец рассмеялся.
– Няня сказала: «Поедет одна Рианон, без братьев». Думаю, что она возлагала на этот визит большие надежды.
Рианон улыбнулась при мысли о старой отцовской няньке, которая ожидала от этой поездки скорой свадьбы Рианон. На худой конец – помолвки.
– Как няня? Как мама? – спросила Рианон, не ответив на вопрос отца.
– Хорошо, но скучают по тебе. – Отец потянул носом и взглянул на сгущающиеся над головой тучи. – Пойдем скорее в замок, иначе вымокнем под дождем.
Гриффид начал отдавать приказания людям барона, а тот взял Рианон под руку. Дилан бросил поводья конюху и устремился в сторону кухни. По его словам, Дилана всегда приводили в восторг руки кухарок, месивших тесто.
Рианон старалась держаться спокойно – ведь лорд Синвелин уже далеко. Правда, мысли о Брайсе Фрешете не выходили у нее из головы.
Барон улыбнулся дочери:
– Нам всем тебя не хватало. Крейг-Фор словно опустел. Даже няня передумала выдавать тебя замуж.
– Поверь, отец, я не спешу вступать в брак, – вполне искренне заверила его Рианон.
Отец остановился и внимательно взглянул на нее. Рианон испугалась – не выдала ли она себя?
К счастью, в этот момент у входа в зал появился запыхавшийся и улыбающийся лорд Милвуар.
– Рад вас видеть, барон, – воскликнул он. – Простите, что задержался – все проклятая сырость, от которой ужасно ломит кости.
– Тогда возвращайтесь скорее к камину, милорд, – сказал барон.
– Только вместе с вами, – ответил хозяин.
– Да, пожалуй. Мои кости тоже не так крепки, – сокрушенно признался барон и последовал за лордом Милвуаром к дубовым креслам, стоящим у большого камина в зале.
Едва они уселись, пошел ливень.
– Как хорошо, что непогода не застала вас в пути, – с улыбкой сказал лорд Милвуар.
– Что для валлийца дождь, милорд! – весело воскликнул барон Делейни. – Однако я буду рад на пару дней воспользоваться вашим гостеприимством.
Рианон выдавила из себя улыбку. Раз отец здесь задержится, то тем больше у него будет возможностей услыхать о поцелуе лорда Синвелина.
– Кто победил на турнире? – спросил отец.
– Главный приз достался Брайсу Фрешету, – ответил лорд Милвуар. – Такой точности в метании копья я давно не видывал.
– Фрешету? – удивился барон. – Сыну графа Уэстборо?
– Ему самому. Признаюсь, я сомневался, допускать ли его к участию в турнире, но поверьте мне, Эмрис, я никогда не встречал столь ловкого молодого человека, – сказал лорд Милвуар.
Рианон промолчала, ничем не выдав своего интереса, но отец пристально посмотрел на нее.
– А ты что о нем думаешь? – осведомился он.
Рианон с равнодушным видом пожала плечами.
– Лорд Милвуар не позволил дамам наблюдать за поединками.
– Разумеется! – воскликнул хозяин. – Юным леди не подобает смотреть на такое.
– Значит, Фрешет хорошо себя проявил, – сделал вывод отец. – Жаль, что его семья лишилась поместья и титула. Доблестные рыцари всегда потребны.
– Его семья разорилась? – с невинным видом поинтересовалась Рианон.
– Его отец сорил деньгами. Это должно было бы послужить мне предостережением, когда прошлой весной я позволил тебе отправиться на ярмарку, – серьезно заметил барон, но глаза у него смеялись.
– Мне были нужны новые платья, – сказала Рианон. – Няня на этом настаивала.
– Она сказала, что тебе пора найти мужа, – уточнил барон. – Ты в этом преуспела?
Лорда Милвуара эти слова так развеселили, что он едва не задохнулся от смеха. Он переводил взгляд с отца на дочь, а глаза его озорно блестели.
– Я уже говорила вам, отец, что не спешу замуж.
– Тогда я тебе не завидую. Нянька будет очень недовольна, когда узнает, что все эти визиты и наряды ни к чему не привели, – сказал барон.