Книга Хорьки-фермеры в горах - Ричард Бах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джоди, — сказал ему Боффин (насколько удалось разобрать чуткому хорьку). — Джоди, время пришло! Я хочу выступать на скачках!
Джоди проверил, не ошибся ли он — правильно ли расслышал. Он пустил Боффина по беговой дорожке, отмеренной посреди прерии, и засек время на тысячу и на десять тысяч лап. Скакун показал такие результаты, что Джоди осталось лишь удивленно моргать. С тех пор, к восторгу Боффина, они не пропускали почти ни одного забега в штате и прославились среди хорьков-коневодов по всей Монтане как непобедимая пара.
Боффин только поворачивал голову и смотрел на седока с выражением: «Я же тебе говорил! Уж что-что, а бегать я умею. Пришло мое время».
На призовые деньги Джоди купил старое ранчо Дедушки Горностая на берегу Лапки-реки и подправил обветшавший сосновый домишко, пристроив еще спальню и чулан. Потом он собственными лапами отремонтировал загон, разровнял беговую дорожку и решил добавить еще один сарайчик.
И вот очередное утро застало Хорька Джоди за работой: сегодня он возился с лебедкой, пытаясь установить коньковый брус, который никак не желал вставать на место.
— Помощь нужна?
Гостья появилась так незаметно и подошла так близко, что Джоди от неожиданности чуть не выпустил из лап веревку. Огромный брус дернулся вниз и опасно закачался над головой.
Выбирая веревку, Джоди с трудом оглянулся. За правым плечом у него стояла миниатюрная хорьчиха мускатной масти с маской гвоздичных тонов.
— Спасибо, — ответил он сквозь сжатые зубы и, покряхтывая, продолжал тянуть.
Мало-помалу, пусть по десятой доле лапы за рывок, но брус все-таки поднимался.
— Сейчас, минутку, — добавил он и, глотнув воздуха, снова потянул.
— Вроде как тяжелый, — заметила гостья.
— Угу.
Он подумал было закрепить веревку и немного передохнуть, но тут же отогнал эту мысль. Отдыхать он будет, когда брус встанет на место.
— Могу я чем-нибудь помочь?
Джоди улыбнулся через силу. Да ее хоть противовесом посади — брус и на волосок не сдвинется!
— Да, можете! — проворчал он. — Сделайте меня сильнее!
— Насколько сильнее?
Тут Джоди не выдержал и расхохотался от души. Брус со скрипом пополз обратно, и Джоди едва успел закрепить веревку.
— Простите, не понял? — Все еще смеясь, он обернулся к гостье.
— Насколько сильнее вы хотите стать?
Маленькая хорьчиха смотрела на него без тени улыбки — серьезная, как сурок.
— Ну, скажем так: настолько сильным, насколько мне это нужно, — ответил Джоди.
Гостья одобрительно кивнула.
— Неплохо сказано! — Она шагнула к нему, как будто собираясь протянуть лапу для знакомства, но вместо этого лишь негромко пробормотала: — Ну, вот и готово.
Джоди протянул лапу сам.
— Хорек Джоди, — представился он. — Что готово-то?
— А я — Кинни. Возьмитесь-ка теперь за веревку.
— Сначала отдохну. Тяжеленький он, этот брус. Центральный. С остальными полегче будет.
— Попробуйте сейчас.
«Почему она так настаивает?» — удивился про себя Джоди, но тут же вспомнил, чему его учили на уроках хороших манер: уважение к старшим, уважение к сверстникам, уважение к щенкам.
Странно, но кто из них она, его прямодушная маленькая гостья, сказать он не мог: она казалась и мудрой, и очень юной. А впрочем, это ничего не меняло. Джоди все равно исполнил ее просьбу.
Набрав побольше воздуха в грудь, он ухватился за веревку обеими лапами и высвободил ее из крепления. Та натянулась по-прежнему туго, но удерживать деревянный брус теперь почти не составляло труда.
«Сделайте меня настолько сильным, насколько мне это нужно», — попросил он. И его желание тотчас исполнилось. Кто же она такая?
Не без усилий, но и не напрягаясь сверх меры, Джоди потянул на себя веревку, лапа за лапой. Гигантский брус неторопливо пополз вверх.
И вот он уже поднялся над пазами, вырезанными заранее в опорных стойках крыши. Джоди чуть ослабил веревку, и брус одним концом вошел в паз, а с другой стороны повис точнехонько над второй канавкой. Еще мгновение — и он встал наконец на место с глухим стуком. Теперь оставалось только вбить крепления.
— Хороший сарайчик, — заметила гостья.
— Благодарю. Только вот думаю, не перестарался ли я.
— Нет. Этой зимой вы еще себе спасибо скажете.
Джоди смерил гостью долгим взглядом. Откуда ей знать, какая будет зима? «Должно быть, она из хорьков-философов, — решил он. — Редкие это звери, говорят. Странные и загадочные. И вот одна из них стоит передо мной».
— Добро пожаловать, — сказал он.
— Спасибо за приглашение.
«Это еще не приглашение, — подумал он. — Но мне, конечно, интересно. Может, мое любопытство — это и есть приглашение?»
— Мне положено три желания?
— Нет. Одно. Остальное приложится.
— Я хочу знать.
— Это и есть твое желание?
Джоди кивнул.
— Ну, вот и готово.
«Опять эти слова, — мелькнуло у него в голове. — Точно заклинание какое-то!»
— Что готово-то?
— Твое желание. Оно исполнено. Теперь ты знаешь.
— А я ничего не почувствовал.
— Ничего и не случилось. Просто ты стал другим.
— Почему?
— Я тебе позволила, — терпеливо, как со щенком, пустилась она в объяснения. — Я позволила тебе осознать. Осознать то, что ты знаешь.
— Как это? Покажи!
— Сам себе покажи. Я спрошу, а ты ответишь. — Маленькая хорьчиха важно отступила на несколько шажков. — Кто я такая, Хорек Джордан?
— Точно не знаю...
— Неправда. Ты знаешь точно. Ты совершенно уверен. Просто тебе не хватает храбрости сказать необычную вещь. — Она вздохнула. — Ладно, разрешаю тебе быть храбрым. — И еще раз, настойчиво и терпеливо: — Кто я такая, Хорек Джордан?
— Ты — хорек-философ.
— Ну вот. Разве это так трудно? Да, на вашем языке я — хорек-философ. А откуда ты это знаешь?
Джоди потянулся к сокровенной истине, в глубину своего сердца.
— Просто знаю.
«Поймет ли она?»
Хорьчиха с мускатной шерсткой улыбнулась: какой отважный ответ!
«Храбрость, — подумала она. — Храбрость — вот источник мудрости».
Она довольно потерла лапы. Наконец-то Джоди позволил ей прийти к нему! А как много еще предстоит сказать!
— Откуда я пришла?