Книга Мимолетное безумие - Ширли Джамп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если бы мы занимались банком или отелем, все было бы хорошо. Справились бы с закрытыми глазами. Мы и так работали на пределе: у нас тут и торговый центр, и многоквартирный дом…
Элли знала, что означают эти слова Ларри.
— Я кого-нибудь найду, — неуверенно произнесла она.
— К концу недели? — в панике спросил Ларри. — Предварительные чертежи должны быть представлены пятнадцатого числа. Осталось мало времени.
— Разве Фарнсворт не подготовил чертежи? — спросила она.
Ларри покачал головой. У Элли от страха скрутило живот. Фарнсворт ей солгал, сказав, что чертежи больницы уже ждут одобрения. И к отцу за помощью она обратиться не могла. Нужно просто нанять хорошего архитектора. Но успеет ли она найти специалиста к концу недели?
— Я все сделаю, — решительно произнесла она. — К концу сегодняшнего дня. Обещаю.
Элли улыбнулась коллегам, подождала, когда они выйдут из комнаты, а затем погрузилась в размышления.
Финн сидел за массивным письменным столом красного дерева — тем самым столом, который купил десять лет назад на распродаже, отполировал его вручную и установил в кабинете в первый день работы в фирме «Маккенна дизайн». Он гадал, передумает ли Элли Уинстон. Если она ему откажет, он будет удивлен, но вскоре придумает другой способ добиться своего.
— Тук-тук-тук. Пора обедать. — В дверях появился брат и глупо улыбнулся.
Каждый раз, когда Финн смотрел на Райли, тот выглядел довольным и счастливым. Наверное, так было потому, что Райли на все наплевать. Или, может, потому, что вчера Райли больше повезло с женщинами, чем Финну.
— Извини. У меня куча дел.
— Да-да… — Райли отмахнулся от его оправдания. — В последний раз, когда ты превращался в человека…
Финн посмотрел на свои руки и ноги, а затем снова на Райли:
— Я выгляжу как человек.
— А это означает, что тебе нужно регулярно питаться. Так что пошли. — Райли махнул ему. — Я даже готов с тобой понянчиться.
Финн рассмеялся:
— Это почти чудо…
Райли улыбнулся:
— Я запомню твое замечание.
— Ты до сих пор не повзрослел. — Финн покачал головой, у него заурчало в животе. — Ладно. Ты выиграл. Но давай по-быстрому.
— Ты же меня знаешь. Я всегда готов работать не покладая рук. Вернее, лучше ты работай, как одержимый, а я буду наслаждаться праздной жизнью. — Райли рассмеялся над своей шуткой и пошел с Финном по коридору к лифту. — Знаешь, тебе не помешает взять выходной. Выдели немного времени для свиданий.
Двери лифта открылись с тихим позвякиванием. Финн шагнул внутрь, Райли последовал за ним.
— Мы уже говорили об этом, вчера вечером, если не ошибаюсь.
— Да. И мы будем об этом говорить до тех пор, пока ты не признаешься, что одинок, а я прав.
— У меня все отлично. — Финн нажал кнопку лифта.
— Ты так часто твердишь себе об этом, что скоро начнешь в это верить, большой брат.
Финн проигнорировал его издевку:
— Как твои дела с официанткой?
— Не знаю. — Райли пожал плечами. — Я уехал с вечеринки с брюнеткой.
Финн закатил глаза. Брат улыбнулся:
— Что я могу поделать? В мире полно красивых женщин. Кстати, с одной из них ты должен был поговорить вчера вечером. Как прошла встреча?
— Не совсем так, как я ожидал.
Финн задался вопросом, был ли слишком настойчив или чересчур мягок с Элли. Интересно, где она сегодня обедает. Она одна или с другом?
Он постоянно о ней думал. Видимо, ему надо больше работать, чтобы избавиться от навязчивых мыслей. Элли Уинстон не должна интересовать его как женщина, даже если его тело откликается на тайный зов.
— Что, тебя отвергли? Не получилось взять номер ее телефона? — спросил Райли.
— Номер ее офиса можно найти в справочнике.
Мне не нужно ее об этом спрашивать.
Райли покачал головой:
— Ястреб наносит очередной удар. Тебя интересует только бизнес.
Финн и Райли вышли из лифта, пересекли вестибюль и оказались на Бикон-стрит. По сверкающей синей глади реки плавали лодки.
«Ястреб наносит очередной удар».
Из-за слишком яркого солнца или из-за неудачного разговора с Элли Финн рассердился, услышав, как его снова назвали Ястребом. Прозвище никогда ему не нравилось. В отличие от многих бизнесменов он знал, когда следует остановиться и проявить человечность. Однако папарацци называли его бездушным и жестоким.
Райли не понимал, что заставляет брата работать с такой одержимостью. Только однажды Финн решил расслабиться и пожить нормальной жизнью, но серьезно поплатился за свою слабость.
Они дошли до ресторана, и Финн остановился перед тем, как открыть дверь:
— Ты когда-нибудь задумывался…
— О чем? — в замешательстве спросил Райли.
— Ни о чем, — поспешно произнес Финн и шагнул внутрь.
Обращаться к брату за советом в вопросах бизнеса и личной жизни — последнее дело. Райли выдаст стандартный ответ: соблазни девушку, сними номер в отеле и займись делом.
Финн подождал, когда глаза привыкнут к тусклому освещению в зале, и осмотрелся. В ресторане «Макгилла» было уютно: темные стены, крепкие деревянные столы и стулья, потертый дубовый пол, по которому ходили тысячи клиентов. Еда была вкусной и простой: большие сэндвичи, картофель фри. Финн и Райли часто сюда приходили. Хозяин заведения Стив Макгилл, работающий сегодня в баре, пригласил их за столик.
Финн отмахнулся от предложения официанта подать пиво и предпочел минеральную воду.
— Как обычно, Марти, — сказал он.
Марти Макдональд работал в ресторане много лет. Ему было под семьдесят, но двигался он быстро и всегда запоминал все до мельчайших деталей. Марти кивнул, потом повернулся к Райли:
— А вам?
— Мне двойную порцию пива, за меня и за Финна. Нет смысла зря тратить время. — Райли улыбнулся. — Сэндвич с соленой говядиной и ржаной хлеб.
Марти усмехнулся:
— Другими словами, как обычно?
— Вы хорошо меня изучили, Марти. — Райли подождал, пока официант уйдет, потом повернулся к Финну: — Так почему, по-твоему, твой великий план вчера не удался?
Зазвонил телефон Финна. Он махнул брату рукой и ответил:
— Финн Маккенна.
— Я хочу информировать вас о проекте Лангхама, — произнес Ноэль, один из архитекторов в компании Финна. — Я слышал, что Парк предложил на тендерных торгах цену на двадцать процентов ниже нашей. Клиент предпочел Парка. К сожалению, мы потеряли проект, Финн.