Книга Дело о секрете падчерицы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон задумчиво заметил, продолжая разглядывать озеро:
– Я вижу одного рыбака, похоже, он стоит на якоре и ловитрыбу удочкой. Есть еще несколько лодок в южном конце озера, но ни одной рядом скатером Розины.
– Вы видите, нет ли у нее красной банки? – спросила ДеллаСтрит.
Мейсон покачал головой.
Лодка Дрейка прибавила скорости и сделала несколько кругов.
– Погоди минутку, – заволновался Мейсон. – Кажется, онабросила что-то за борт. Какой-то предмет мелькнул над водой и… я не уверен, но,по-моему, там было что-то красное. Плохо видно. Слишком много волн – и откатера, и от ветра.
Внезапно лодка Дрейка резко рванула вперед.
– Кажется, Дрейк тоже заметил, – успокоился Мейсон.
Лыжница теперь скользила по прямой, точно следуя за катером,а Дрейк все увеличивал скорость, быстро сокращая расстояние до лодки,отчалившей от Бэнкрофтов.
– Хорошо, – прокомментировал Мейсон, – теперь он сможетувидеть на волнах красную банку, если… ой-ой-ой, какая досада!
Молодая женщина, ехавшая на лыжах за лодкой Дрейка,попыталась сделать поворот, но, очевидно, неправильно встала на волну икувырком полетела в воду.
Дрейк сразу же затормозил и развернулся.
– Проклятье! – сказал Мейсон.
Глядя в бинокль, Мейсон увидел, как катер сделал круг,молодая женщина поймала конец троса, который бросил ей Дрейк, затем лодкамедленно вернулась в прежнее положение, лыжница махнула рукой и, когда Дрейкприбавил скорости, снова заскользила по волнам.
Дрейк сделал несколько кругов.
Делла Стрит заметила:
– Другая лодка, та, что с рыбаком, кажется, поднимает якорьи собирается уплыть.
– Так оно и есть, – сказал Мейсон. – Он взял курс, которыйпересекается с лодкой Бэнкрофта… нет, постой, он делает широкий круг. Дрейксрезал путь прямо у него под носом, и вода из-под лыж чуть не плеснула парню влицо. Теперь мы имеем дело с одним очень рассерженным рыбаком.
– Или с очень раздраженным шантажистом, – прибавила ДеллаСтрит.
Лодка Дрейка сделала еще несколько кругов, потом лыжницаподала сигнал. Дрейк сбросил скорость. Спортсменка погрузилась в воду,грациозно подплыла к борту и передала лыжи следующей девушке.
Вторая купальщица оказалась не столь искусной в лыжномспорте и, поплавав всего пять минут, вернулась в лодку.
Дрейк подобрал все лыжное снаряжение, сделал широкий круг инаправился обратно к южному концу озера, где находился общественный пляж.
Человек, ловивший рыбу с лодки, медленно двигался вперед,потом повернул и подплыл ближе к затененному берегу, где снова забросил своюудочку. Катер, отчаливший от дома Бэнкрофта, вернулся назад.
Ветер немного посвежел. Лодок на озере почти не было.
Мейсон разглядывал поверхность воды с помощью бинокля.
– Вы видите красную банку? – спросила Делла Стрит.
Мейсон отрицательно покачал головой.
– Один раз я видел что-то красное, – сказал он, – вродебыстрой вспышки на волнах. Но теперь ничего не вижу. Дрейк возвращается,значит, он закончил свою миссию. Или он сделал свое дело, или нет.
– Готова поспорить, что ему не захочется расставаться сосвоими полуголыми красотками, – сказала Делла Стрит. – Мы не скоро егодождемся.
– Он позвонит, – ответил Мейсон, – и мы узнаем, чтопроизошло.
Дворецкий принес новую порцию прохладительных напитков.
Ветер внезапно стих, и поверхность озера выровнялась.Казалось, весь берег уснул в неподвижности жаркого полудня.
Дворецкий Эллиота, явно заинтригованный, но старательноскрывавший свое любопытство, спросил, не может ли он им еще чем-нибудь помочь.
– Нет, спасибо, – ответил Мейсон. – Думаю, мы почтизакончили.
– Да, сэр. Не хотите ли войти в дом, сэр? Там естькондиционер и очень удобно.
– Нет, спасибо, – сказал Мейсон. – Мы подождем здесь.
– Но после обеда на веранде бывает очень жарко, особенно вэтой части озера. С другой стороны дома больше тени.
– Нет, спасибо, – сказал Мейсон. – Нам и здесь неплохо.
– Да, сэр. Очень хорошо, сэр.
Дворецкий ушел.
Минут через двадцать зазвонил телефон.
– Это вас, сэр, – сказал дворецкий Мейсону.
Мейсон взял трубку.
На другом конце линии раздался голос Пола Дрейка:
– Перри?
– Да.
– Я взял ее.
– Были проблемы?
– Нет.
– Кто-нибудь вас видел?
– Не думаю. Девушка, которая ездила на водных лыжах,справилась безупречно. Она шлепнулась в воду как раз в нужный момент и сумелаподменить банку.
– Где, черт возьми, она ее прятала? – спросил Мейсон.
– Ты не поверишь.
– Нет, я серьезно, – сказал Мейсон, – меня беспокоит, незаметили ли ее другие.
– Она была в ложной сцепке на лыжном тросе, – ответил Дрейк.– Мы сделали ее специально для этой цели.
– И что было в банке? – спросил Мейсон.
– Письмо шантажиста, полторы тысячи долларов в банкнотах идесять долларов серебром.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Я сейчас приеду. Не делайтеничего до моего прибытия.
Мейсон повесил трубку и кивнул Делле. Они поблагодарилидворецкого, покинули летний дом Эллиота и на машине поехали к лодочной станции.
Пол Дрейк их встречал.
Мейсон сказал:
– А теперь, Пол, тебе осталось сделать одну простую вещь.
– Ладно, – ответил Дрейк. – Какую?
– Твоя старлетка здесь?
– Конечно. Ну и штучка, скажу я вам!
– И ей нужна реклама?
– Ради этого она готова стоять на голове и дрыгать ногамиперед камерой. Для таких, как она, известность – это сама жизнь.
– Хорошо, – рассмеялся Мейсон.
Он вытащил из багажника переносную пишущую машинку ипоставил ее к себе на колени.
– Давай посмотрим банку, Пол.
Дрейк принес красную банку из-под кофе, на дне которойлежали десять долларов серебром и полторы тысячи банкнотами, а сверху былоброшено письмо. Мейсон вынул письмо, вставил его в каретку печатной машинки,забил слова «полторы тысячи» и сверху напечатал «три тысячи».