Книга Рэй! - Сергей Викторович Вишневский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент, на лестнице показался командир отряда Суэртэ, который быстро оценил ситуацию и громко позвал:
— Рэй! Ты мне нужен.
Парень поднял на него взгляд и по жесту понял, что без него не обойтись. Быстро оценив ситуацию, он оторвал от грудинки приличный шматок мяса, макнул его в пряный соус, что даже с виду выглядел острым, после чего засунул в рот целиком и принялся жевать. Поднявшись, он подхватил салфетку, что ему принесли, вытер руки и бросил с набитым ртом, прежде чем направиться к Року:
— … И пофох у ваф гофно…
* * *
— Хм, интересно, — пробормотал мужчина в дорогом костюме и встряхнул газету, что была у него в руках. — Нет, действительно — интересно…
В его зубах была трубка, что медленно и неторопливо, словно ленилась, испускала струйку дыма.
— Вторая страница, господин, — произнес худощавый мужчина, наливая ему, и женщине в дорогом платье, что сидела напротив чай из чайничка.
Аристократ перевернул страницу и удивленно поднял брови, обнаружив там статью с кричащим заголовком «Нежить снова взялась за имения барона Цапф!».
— Так, — нахмурился он, недовольно вчитываясь в строки. — А почему я узнаю о том, что в моих имениях шастает нежить, из газеты?
Он опустил ее и недовольно взглянул на слугу.
— Не могу знать, господин, но подозреваю, это из-за того, что нежить не обычная и вырезает деревни под корень. Сообщить просто некому, а вести пришли с мелкими торговцами, что частенько наведываются в небольшие деревушки.
— Я тебя предупреждала, — спокойно произнесла супруга, взяв чашку и пригубив чая. — На границе с землями этого проклятого замка Белый клык надо ставить заставы. И желательно с магом.
— Черт бы подрал этих Хьюртэ. Мало того, что не хотят заниматься нежитью на своих землях, так теперь еще и я должен расхлебывать их нищету!
Барон Цапф небрежно сложил газету и бросил ее на столик, рядом со своей чашкой.
— Это еще и вылетит в немалые деньги, — добавил он.
— Вопрос все равно надо решать, — вздохнула женщина.
— София, я не припомню, чтобы у меня были лишние десять золотых… да что там десять. Тут хорошо бы пятьюдесятью обойтись.
— Ну, я бы не стала так драматизировать. В конце концов, король платит за мертвую нежить. По серебряному за обычного восставшего мертвеца. За сильную нежить он платит не в пример больше. Зачистка твоих земель может если не полностью, то довольно ощутимо окупиться.
— Война, дорогая, прибыльна, но только в том случае, если есть, что грабить или есть кого заставлять платить репарации. А нежить грабить бесполезно. Платить они тоже вряд ли будут, поэтому, все это заранее обречено на финансовый провал. К тому же, своими людьми я рисковать не хочу. Я не для этого собирал самых достойных и опытных ветеранов, чтобы бросать их на убой против нежити.
— Не хочешь сам — отдай наемникам, — пожала плечами супруга. — В конце-концов, это их работа.
— Наемники? Против нежити? — спросил Цапф и хохотнул. — Нынешние наемники годятся только для грабежа на дорогах неприятеля. Не более того.
— Возможно, спорить не буду, — ответила София и пожала плечами. — Однако, за спрос денег не берут. В любом случае, можно оставить заказ с минимальной предоплатой. Если кто-то возьмется и не справится, то и платить не придется, а вот нежити может поубавиться. тебе же легче потом будет.
Барон задумчиво сдвинул брови к переносице и произнес:
— Возможно, ты и права. Если кто-то справится, то и хорошо. Откуплюсь от проблемы деньгами. А если нет — потеряю немного, и нежити хоть сколько-нибудь перебьют.
— Господин, если позволите я напомню вам о встрече, — подал голос слуга. — Вас просил об аудиенции некто «Рок». Командир отряда «Суэртэ».
— На ловца и зверь бежит, — хмыкнул барон, пыхнул трубкой и взглянул на супругу. — Не возражаешь?
— Пожалуйста, — кивнула София.
— Пригласи его к нам. Послушаем, что им от меня нужно.
Через пару минут, когда мужчина уже докурил трубку и вытряхнул пепел на специальное блюдо, в кабинет постучали и на пороге показался слуга с мужчиной, одетым по походному.
— Доброго дня, — кивнул он и представился: — Меня зовут Рок. Я командир отряда наемников Суэртэ.
— Здравствуйте, уважаемый, — кивнул мужчина и рукой указал на свободное кресло за столом. — Думаю, представляться мне смысла нет. Вы ведь знали, куда пришли?
— Совершенно верно, но с этой очаровательной женщиной я не знаком. Это ваша дочь? — попытался польстить Рок, чем вызвал легкую улыбку у женщины.
— Грубая лесть, но приятно, что наемники на нее способны, — ответила она.
— Это моя супруга. Баронесса София Цапф, — представил ее барон.
— Рад знакомству, — с улыбкой произнес Рок и подойдя поцеловал протянутую руку, после чего уселся в кресло.
— Итак, господин Рок. Что вас привело к нам. Вы ведь не на чай к нам заглянули? — спросил хозяин поместья и глазами указал слуге, чтобы тот принес еще одну чашку.
— Нет, конечно. Меня привело к вам предложение, — ответил командир наемников. — Не поверите, сам не ожидал, что все так сложится.
— Интересно, — хмыкнул Цапф. — И в чем же оно заключается?
— До нас дошли слухи, что в ваших землях начала бесчинствовать нежить. Это настоящее бедствие и жутко неприятное явление, которое наш отряд с удовольствием исправит.
— Ты слышала это, Софа? — удивленно поднял брови барон. — Я такой ровной и учтивой речи не слышал даже от третьего племянника королевской семьи.
Женщина вежливо улыбнулась и кивнула.
— Рад, что порадовал вас своими навыками, но это лишь особенность моей профессии. Отряд у нас непростой, первого порядка, и мы часто общаемся с нанимателями благородной крови.
— Что же, учту, — кивнул Цапф. — И да, действительно, я думал о наемниках для решения сложившейся проблемы. Остается вопрос цены, и то, что вы пришли ко мне, говорит о том, что у вас нет работы, либо о том, что вы от меня что-то хотите.
— Второй вариант, — кивнул Рок. — Мне от вас кое-что нужно.
— И что