Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Домашняя » Умбрия – зеленое сердце Италии. Тайна старого аббатства и печенье святого Франциска - Юлия Евдокимова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Умбрия – зеленое сердце Италии. Тайна старого аббатства и печенье святого Франциска - Юлия Евдокимова

240
0
Читать книгу Умбрия – зеленое сердце Италии. Тайна старого аббатства и печенье святого Франциска - Юлия Евдокимова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 ... 58
Перейти на страницу:

Маркиз галантно склонился над Сашиной рукой, чмокнув воздух буквально в сантиметре над ней, после чего оглядел девушку снизу вверх, в лучшем случае он доставал ей до плеча. Увиденное, судя по всему, его удовлетворило.

– Алессандра, очень приятно… очарован. – Пока официант пододвигал ее стул, маркиз уже давал указание другому официанту, тут же выросшему с его стороны столика.

Выбор вина был не случаен, им предстояло пить знаменитое умбрийское Сагрантино ди Монтефалько. С блюдами тоже определились быстро, вернее, определился маркиз, а девушке оставалось лишь кивать. Привыкшая к изобилию итальянских обедов-ужинов, Саша была морально готова к безумному количеству еды.

Так и оказалось. «Очаровательная Алессандра» должна была обязательно попробовать знаменитые мясные деликатесы из Норчи в качестве закуски-антипасто, а затем, несомненно, кростини al tarufo nero – с черным трюфелем. Паста тоже оказалась местным специалитетом, называлась она «спагетти коль ранчетто». Услышав это слово, Саша заволновалась, не лягушачьим ли рагу ее собираются кормить, и даже попыталась возразить, но официант и маркиз в унисон замахали руками и объяснили, что соус для этой пасты делают совсем не из лягушек, а из томатов, бекона и зрелого сыра, к слову rana – «лягушка» он не имеет ни малейшего отношения.

Второе блюдо – фрико ди Губбио – оказалось невероятно сытным сочетанием кролика, цыпленка и анчоусов – как это все, на слух несовместимое, соединилось в одном блюде так вкусно, Саша не понимала. На этом силы ее кончились, но маркиз настаивал, что, несмотря на все съеденное, девушка должна обязательно попробовать чарамиколу! Это пасхальное блюдо не подавали в обычные дни, но сегодня ей повезло, недавно прошли пасхальные праздники, и чарамиколу еще предлагали в ресторанах. Саша просто обязана была съесть кусочек, чтобы «почувствовать дух Умбрии».

– Вы, конечно, знаете, дорогая Алессандра, что итальянский кофе лучший в мире?

Саша энергично закивала, рот был набит пасхальным десертом, оказавшимся на самом деле очень вкусным.

– Но вы точно не знаете, что в каждом регионе свои кофейные традиции. Слышали, например, об умбрийском кофе?

Саша закивала уже отрицательно, точнее, помотала головой из стороны в сторону.

– В Умбрии, дорогая Алессандра, традиции очень сильны и уважаемы, в том числе в кулинарии. В прошлом кофе обжаривали вручную, потом появилась профессия мастера обжарки, а потом, как и везде, перешли на машинную обжарку. Но! – маркиз гордо посмотрел на девушку, подняв вверх указательный палец, чтобы подчеркнуть важность момента. – Обжарка типичного умбрийского кофе в большинстве случаев все еще делается на дровах, из смеси определенных деревьев, растущих именно в нашем регионе. Поэтому вкус умбрийского кофе не встретишь в других местах!

Услышав, что маркиз заговорил о кофе, фланирующий неподалеку официант сделал правильный вывод и уже спешил с подносом, над которым исходили паром две крохотные чашечки эспрессо и стояла пара узких бокалов с водой.

Поедая великолепный обед, обсуждая кухню и блюда, они умудрялись еще и разговаривать о делах.

Сначала Саша пыталась сочинить повод для знакомства с графиней ди Розати, но, глядя в умные острые глаза маленького человечка, вдруг передумала и рассказала все как есть.

– Значит, мы коллеги, – улыбнулся Бальони. – Я ведь тоже адвокат, у меня свои бюро здесь, в Перудже, и в Лондоне… но у меня другая сфера, мы занимаемся офшорами. А еще я профессор университета… зовите меня Клаудио! – тут же отозвался он на Сашино «синьор».

– Я хочу познакомиться с графиней, увидеть обстановку, в которой жила погибшая девушка, чтобы рассказать все ее семье… А дальше, если будет возможность, встретиться со следователями.

– Я помогу вам, Алессандра, – сказал маркиз. – Переговорю с капитаном карабинеров, мы с ним знакомы. Вы знаете, а ведь моя семья уже много столетий фактически владеет здешним театром. Мы его полностью содержим, и я председатель попечительского совета. Капитан Росси часто бывает у нас на спектаклях. А еще мы поговорим в прокуратуре, – он оживился. – Не переживайте, Алессандра, мы все сделаем!

– И кстати, – он наклонил голову, – сегодня у нас премьера, не желаете составить мне компанию?

Саша вежливо отказалась, сославшись на усталость после перелета и акклиматизацию. Она с трудом представляла себя дамой маленького маркиза в лимонном пиджаке, хотя с энтузиазмом выразила желание посетить следующий спектакль, если таковой состоится за время ее пребывания в Умбрии, ведь знакомство с Клаудио открывало множество дверей. Да и в общении он оказался умным, воспитанным синьором с прекрасным чувством юмора. «Ну что ж, у каждого свои слабости», – подумала Саша про странный наряд ее собеседника, хотя некоторую неловкость рядом с канареечно разодетым маркизом все еще чувствовала.

Маркиз пообещал устроить встречу с графиней ди Розати, оказавшейся его дальней родственницей, буквально тем же вечером. И, не принимая никаких возражений, сообщил, что отвезет Сашу на вокзал, раз уж дела не позволяют ему доставить синьорину в Спелло.

Саша ожидала чего угодно… но при виде крохотной машинки, явно из тридцатых годов прошлого века, не моложе, просто застыла на месте.

– Красавица, правда? – гордо погладил машинку Клаудио, пока девушка, согнувшись в три погибели, пыталась запихать себя на сиденье ярко-желтого древнего автомобильчика

– Раритет, – маркиз с любовью еще раз оглядел свое средство передвижения и быстренько юркнул на водительское место.

Маленькая машинка проворно проскальзывала между более крупными авто, и весьма скоро они оказались у железнодорожного вокзала. Александре показалось, что вся привокзальная площадь замерла, оглядывая их странную компанию: высокую блондинку в деловом брючном костюме и на каблуках, крохотного разноцветного человечка и маленькую смешную машинку. Она облегченно вздохнула, лишь оставшись в здании вокзала одна.

– Синьора впервые в Перудже? – поинтересовался пожилой кассир, пока она покупала обратный билет. – Ах, вы едете в Спелло! Прекрасно, прекрасно, а вы уже побывали в Ассизи? О, Ассизи это чудо! – он бы долго рассказывал Саше о красотах Умбрии, но очередь сзади недовольно загалдела, и кассир с сожалением вздохнул, протягивая девушке билет: – Приятного путешествия, синьора!

8

Поезд тронулся, и буквально через пару минут столица Умбрии пропала из виду, как и не бывало. Вокруг остались лишь поросшие густым лесом холмы, на которых изредка появлялись невысокие домики.

Сашиным соседом по вагону оказался совершенно невероятный в ее понимании персонаж: католический священник-китаец в черном костюме с традиционной белой колораткой.

1 ... 5 6 7 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Умбрия – зеленое сердце Италии. Тайна старого аббатства и печенье святого Франциска - Юлия Евдокимова"