Книга Дневник пропавшего профессора - Штефан Геммель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты спятил?
– Ты сбрендил?
Но Алекс продолжал гнуть свою линию:
– Ну, давайте же! Я должен быть уверен, что могу на вас положиться. – Он вытянул руку вперёд. – Ну?!
Одна из девчонок закатила глаза, другая последовала её примеру.
– Мальчишеская чепуха!
– Полный отстой!
– Пожалуйста! – торопил их Алекс. – Вы клянётесь?
– Да, хорошо, – сказала одна.
– Ни в коем случае, – возразила другая.
Алекс потерял терпение:
– Пожалуйста! Хотя бы раз не спорьте со мной!
И тут он вспомнил, как подслушал разговор сестёр, во время которого они договорились, что одна из них – а именно Салли – будет отвечать на все вопросы наоборот. То есть вместо «да» говорить «нет». Вот только кто же из девочек Салли, а кто Лив?
Чтобы узнать это, Алекс решил провести эксперимент. Сделав резкий выпад вперёд, он ткнул пальцами в бок одну из сестёр – ту, что согласилась.
– Хи-хи-хи, – захихикала она.
Тогда Алекс повернулся к другой и пощекотал её.
– Ха-ха-ха, – раздалось в ответ.
Всё ясно! Первая – это Лив. Именно её смех звучал как «хи-хи-хи», и она говорила правду. Значит, девчонки согласились сохранить его тайну. Ну и ну! Решить эту задачку было едва ли не сложнее, чем контрольную по математике!
– Итак, вы поклялись! – сказал Алекс.
И тут снова послышался голос бабушки:
– Вы идёте, или мне самой подняться за вами?
Девочки подмигнули Алексу:
– Не стоит заставлять её ждать…
– …теперь, когда мы всё прояснили.
С этими словами они убежали.
Алекс последовал за ними до лестницы, затем вернулся в комнату, прикрыл дырку в полу старой доской, тихо затворил запретную дверь и поставил перед ней три коробки. Он не хотел, чтобы бабушка, случайно оказавшись на чердаке, заметила, что он расчистил проход к секретной комнате.
Затем он спрятал дедушкин дневник под подушку в своей спальне и лишь после этого помчался вниз обедать с семьёй. Девочки щебетали без умолку, но Алекс их не слушал. Все его мысли занимала история из дедушкиной книги. Он не мог дождаться, когда наконец окажется в своей комнате, достанет из-под подушки книгу и продолжит читать.
Поездка по пустыне верхом выдалась утомительной. Солнце безжалостно палило. Сахли повязал вокруг головы платок, но это не спасало от песка, который забивался в складки одежды и оседал на коже. Юноша тяжело ступал, изнемогая от жары, а богач вальяжно восседал на верблюде. Вскоре Сахли и незнакомец увидели городские башни. До главных ворот было уже рукой подать.
– Вы даже не сменили верблюдов, – заметил Сахли незадолго до того, как они оказались у ворот. – Я думал, вы захотите проверить их всех.
– В этом нет надобности, – донёсся сверху голос богача. – Я уже сделал свой выбор.
– Правда? – Сахли от изумления остановился. – И какое животное вы заберёте?
– Это я тебе скажу, как только мы окажемся в городе, – ответил старик, и от звука его голоса Сахли бросило в дрожь. Этот мужчина дал Сахли честное слово, но мальчик чувствовал какой-то подвох. Он должен быть начеку.
Сахли подвёл старика вплотную к городским воротам. Там он остановился и сразу потребовал красный драгоценный камень. Он не хотел, чтобы его обвели вокруг пальца.
– Там, у оазиса, мы заключили договор, – напомнил он старику. – Вы осматриваете верблюдов, а я изучаю драгоценный камень.
Старик помрачнел. Но Сахли не собирался сдаваться. Протянув руку, он произнёс:
– Такова сделка!
Незнакомец спустился с верблюда и подошёл вплотную к Сахли. Он был так близко, что мальчик мог заглянуть в его глаза. И ему снова стало не по себе. Чёрное пятно в левом глазу старика имело форму треугольника. Разве такое возможно?
Сахли сделал шаг назад. Во что он впутался? Ему захотелось отступить от своего плана и сбежать. Но именно в этот момент незнакомец согласился. Он передал Сахли драгоценный камень со словами:
– Ты ведёшь себя так, будто я утверждаю, что в полдень можно увидеть звёзды. Я остаюсь верен своему слову. Уговор есть уговор, правда?
Сахли кивнул и обрадовался, когда незнакомец снова взобрался на верблюда. Он поспешно прошёл через широкие городские ворота и повёл верблюдов с незнакомцем по улицам к рыночной площади.
– Великолепно! Прекрасно! – Прибыв на рыночную площадь, старик спешился. – Ты отлично справился. А теперь верни мне камень.
– Мы заключили договор, – возразил Сахли и обеими руками крепко вцепился в камень.
– Да, но я передумал. Не нужен мне больше никакой верблюд! Я получил всё, что хотел! – Он победоносно вскинул руки вверх. Его глаза сверкали. Он торжествующим взглядом окинул рыночную площадь и всё, что происходило вокруг. В какой-то момент Сахли показалось, что он видит в глазах старика извивающиеся языки пламени, но, возможно, он ошибался. Сахли вдруг подумал: а почему мужчина не мог попасть в город без него?
– А теперь отдай мне камень! – крикнул старик. Все взгляды на площади обратились к ним. Волнение в душе Сахли нарастало.
Мальчик кипел от ярости. Конечно, его обманули! Старик использовал его, чтобы проникнуть в город. Он и не собирался покупать верблюда. Но Сахли не хотел сдаваться так скоро.
– У нас равные права, – отчеканил он. – Вы сами так сказали. И даже если я не могу оставить камень у себя и отнести его домой, я вполне могу рассматривать его в течение двух часов.
Старик широко раскрыл глаза.
– Что?
– Чтобы проверить моего верблюда, вы ехали на нём верхом два часа – значит, я могу исследовать ваш камень в течение такого же промежутка времени. Так было условлено.
Старик затрясся от возмущения.
– Тебе повезло, что я связан честным словом, – процедил он сквозь зубы. – Ладно, оставь камень у себя на два часа. Мне всё равно нужно ещё кое-что уладить. Встретимся здесь, на рыночной площади. Ты понял?
– Понял! – воскликнул Сахли и убежал со своими верблюдами.
Он спешил по узким извилистым переулкам города к Дахламу, своему другу – владельцу магазина строительных материалов.
– Дахлам! – закричал Сахли ещё издалека. – Иди сюда! Взгляни на это!