Книга Последний из рода Мэллори - Кей Торп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впереди открывались бескрайние просторы. В долине пейзаж казался более дружелюбным, покатыми склонами холмов и струящимися по ним ручейками он напомнил ей Девоншир. Однако вскоре дорога опять пошла вверх, и вокруг потянулись болота и торфяники, поросшие вереском, потускневшим в вечернем свете, и усеянные валунами, будто специально сложенными кем-то в причудливые узоры. Скоро они спустились к деревне со странными современными домами, разбросанными по лесистому склону горы над рекой. За мостом дорога снова стала взбираться по склону, постепенно огибая деревню и открывая роскошную осеннюю панораму.
Эти контрасты больше всего поражали Ванессу, любовавшуюся местностью. Кто мог подумать, что совсем рядом здесь производят сталь? Она надеялась, что у нее все-таки найдутся время и возможность побывать на этих овеянных ветром лесистых высотах и осмотреть чудесные живописные долины.
Спустя некоторое время Джерард вырулил с шоссе на узкую сельскую дорогу, они проехали по ней еще примерно полмили, повернули на девяносто градусов и оказались перед двойными коваными воротами. Колеса зашелестели по гравию обсаженной деревьями аллеи. За очередным поворотом показался массивный замок. Ванесса глубоко вздохнула. Вот, значит, каков этот Рейлингс-Холл!
Архитектура замка, возведенного в начале шестнадцатого века и перестроенного так, что первоначальный остов оказался южным крылом здания, представляла собой смешение стилей самых разных эпох. Это было причудливое сочетание различных фронтонов, остроконечных крыш и многочисленных окон, сразу приковывавшее к себе взгляд и вызывавшее уважение к работе давно ушедших мастеров, которые во имя красоты игнорировали всякие каноны планировки. Серый дербиширский камень, отмеченный тенью веков, уютно гармонировал с деревом и кирпичом. На фоне вечернего темно-синего неба древний замок выглядел величественно.
Дорога проходила вдоль фасада и заканчивалась на просторном дворе перед остальными постройками, расположенными перпендикулярно к главному зданию. Наверное, раньше здесь были конюшни, подумала Ванесса. Теперь, конечно, вряд ли такие большие помещения служили своему первоначальному назначению.
Джерард остановил машину перед аркой, венчавшей просторный портал, и выключил двигатель.
— Шесть тридцать, минута в минуту, — удовлетворенно произнес он, открывая дверцу. — Идемте, миледи, позвольте мне познакомить вас с вашим новым жилищем!
Когда они поднялись на несколько ступеней, перед ними раскрылась внушительная дверь, и навстречу вышел невысокий пожилой мужчина в темных брюках и широком свитере с круглым воротом.
— Я слышал, как подъехала машина, — весело приветствовал он прибывших. — Она еще потребуется вам, мистер Джерард, или мне поставить ее в гараж до прихода мистера Брента? Вы знаете, как он не любит шум мотора.
Джерард пробормотал что-то вполголоса, кивнул:
— Пожалуй, поставь! — и представил его Ванессе так: — Это Беннст, самый главный фактотум в доме, думаю, его можно так называть.
— Да, главный работяга тут я! — с усмешкой подтвердил старик. Он окинул Ванессу быстрым одобрительным взглядом. — Ну, будем надеяться, она продержится здесь подольше своих предшественников! — захихикал он, когда гостья проходила мимо. — Последний сбежал отсюда со всех ног и правильно сделал!
— Вот старый дурак! — воскликнул Джерард, даже не пытаясь понизить голос. Он взял Ванессу под руку и повел ее вперед через портик, бог знает сколько людей перевидавший на своем веку.
Большой зал занимал почти всю середину дома. Вверху были видны потемневшие от дыма стропила. Горящие поленья в огромном камине отбрасывали мягкий свет на выбеленные стены и прекрасную резную лестницу, располагавшуюся напротив. Забыв о своем спутнике и охваченная профессиональным интересом, Ванесса с восторгом пересекла выложенный каменными плитами пол и осторожно провела ладонью по нетронутой временем поверхности стола елизаветинской поры, который стоял в центре зала. В уме она автоматически прикидывала возможную стоимость этого сокровища.
— Великолепно! — воскликнула девушка, думая вслух.
— Наверное, вы бы так не сказали, когда бы вам пришлось вытирать с него пыль! — сухо заметил незнакомый голос за ее спиной.
Женщина, словно материализовавшаяся из воздуха, вовсе не выглядела приветливой. Ростом она была не более пяти футов четырех дюймов — то есть не выше самой Ванессы, — но весила, по-видимому, в полтора раза больше. Она была закутана в белый халат, почти не отличавшийся по цвету от ее гладко зачесанных седых волос. Мгновенно потеряв интерес к гостье, женщина сварливо обратилась к Джсрарду:
— Мистер Джерард, вы не видели Беннета? Я просила его включить котел полчаса назад, но он и не подумал заняться этим!
Джерард ухмыльнулся:
— Мы только что встретили его на пороге. По-моему, старик куда-то очень спешил. Вы снова воюете друг с другом?
— Воюем! — с негодованием воскликнула та. — Я должна вам сказать, что и не подумала бы связываться с Клейтоном Беннетом! Просто этот человек не знает своего места. Я считаю, что ему давно пора на пенсию!
— Почему бы вам не дать ему такой совет? — поддразнил ее Джерард и повернулся к девушке: — Мисс Ванесса Пейдж. Эмилин Роджерс — экономка в Рейлингсе, живет здесь столько лет, сколько я помню себя, и единственная женщина, владеющая ключом от моего сердца!
— Он спрятан в моем воздушном пироге, — улыбаясь ответила Эмилин. — Не старайтесь умаслить меня, голубчик! — Она перевела критический взгляд на Ванессу, отметила про себя каждую линию ее стройной фигурки, а также красивую городскую одежду. Выражение ее лица не стало более дружелюбным. — Я покажу вам вашу комнату, мисс Пейдж. Не беспокойтесь о чемоданах — Беннет отнесет их наверх, когда появится. — Экономка повернулась в сторону лестницы.
— Вы ни за что не поверите, что под столь суровым обликом Эмми скрывает золотое сердце, — ласково проговорил Джерард, заметив выражение лица Ванессы. — Вам нужно получше узнать друг друга, и тогда вы поймете, что я имею в виду. — Он улыбнулся девушке. — Увидимся за обедом.
Ванесса нерешительно потопталась на месте.
— Джерард, — сказала она тихо, — что имел в виду Беннет, когда сказал, что предыдущий секретарь сбежал отсюда со всех ног?
— Только то, что сказал. Последний секретарь пробыл здесь восемь недель, а его предшественник — только шесть. Вы — третья. Может быть, вам повезет больше.
Молодой человек посмотрел на нее, приподняв брови:
— Вы ведь уже встречались с мистером Мэллори. Неужели вы после этого считаете нужным задавать такой вопрос?
— Нет, — ответила Ванесса, подумав, — вероятно, нет. — И пошла за экономкой.
Поднявшись по лестнице, она вслед за Эмми повернула направо, прошла по открытой галерее в северное крыло дома, минуя коридоры, отделанные дубовыми панелями, потемневшими от времени. Стены были украшены гобеленами с изображением батальных сцен и увешаны различным оружием. В одном углу помещался древний резной щит, грубо вытесанный из ствола какого-то дерева. Ванессе страшно захотелось прикоснуться к нему. Она была уверена, что он относится к эпохе первых Тюдоров или даже готов.