Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Игры богов - Мэри Филлипс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игры богов - Мэри Филлипс

230
0
Читать книгу Игры богов - Мэри Филлипс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 70
Перейти на страницу:

Она повернулась к мужчине за соседним столиком — дружелюбному норвежцу с пулей в голове, который уже закончил работать с клиентом и ждал очередного.

— Ларс, ты можешь на время подменить меня? — спросила она.

— Конечно, — ответил Ларс.

Элис извинилась перед ученым и торопливо пошла к двери, а Ларс сел на ее место и возобновил игру.

— Прошу прощения, но я должна выйти, — сказала она начальнику своего отдела.

— Должна? — изумленно переспросил тот.

Мертвые практически не употребляли слово «должна»: у них просто не было обязанностей.

— Я должна выйти, — повторила Элис и, сопровождаемая непонимающими взглядами коллег, выбежала из здания. Куда она направляется, она и сама не знала.

Поэтому она доверилась собственным ногам, решив, что те сами принесут ее куда требуется. Но когда Элис очутилась у ворот дворца Аида и Персефоны, ей стало не по себе. Зачем правителям подземного мира вызывать ее к себе? Быть может, они как-то узнали, что она имеет отношение к богам, живущим в верхнем мире?

Элис никогда еще не бывала во дворце, но это место было среди мертвых поистине легендарным. Когда Аид впервые похитил Персефону, сделав ее своей невестой, нижний мир представлял собой унылое, невыразительное пространство, по которому слонялись души умерших, а сам дворец — кривую и мрачную темную башню, при виде которой возникало желание оказаться в приличной тюрьме. Но после того как Персефона смирилась с этим местом, признав ее своим домом, она с пылом приступила к его благоустройству. Начала она с дворца. Отобрав среди мертвых лучших архитекторов и инженеров, она направила их таланты на воплощение своих замыслов в жизнь. Дворец почти всегда — за исключением тех минут, когда у Персефоны было плохое настроение — купался в блеске воображаемого солнечного света. Внешний облик здания непрерывно менялся в зависимости от желаний хозяйки. Он принимал вид самых знаменитых строений верхнего мира — от Тадж-Махала до пирамид, — использовались также собственные разработки архитекторов Персефоны. Лишь после того как Персефона привела условия жизни в соответствие со своими запросами, она позволила менее опытным членам ее команды приступить к внешним работам, поставив перед ними задание сделать оставшуюся часть нижнего мира местом, приятным для прогулок.

Дворец занимал территорию в несколько сот акров и был целиком окружен высокой каменной стеной. Войти во дворец можно было через разукрашенные золотые ворота, за которыми располагался безупречно ухоженный парк с рощицами гранатовых деревьев. Этот парк и Елисейские Поля были единственными в нижнем мире местами, покрытыми зеленью. Парком занималось огромное количество ландшафтных дизайнеров и садовников, при этом количество психических усилий, необходимых для того, чтобы создать каждый отдельный лист или травинку, было столь велико, что было принято решение о нецелесообразности существования флоры за стенами дворцового комплекса. Элис могла только мечтать увидеть живую природу, и хотя она не ощущала никакой внутренней тяги к ней, ей было бы сложно противиться желанию проскользнуть в ворота и пройтись по парку.

Дорога, ведущая ко дворцу, была посыпана гравием, что было потрясающей роскошью — ведь каждый отдельный камешек должно было поддерживать чье-то воображение. Элис поразило то, что гравий на самом деле скрипел у нее под ногами. Это был всего лишь искусственный эффект, созданный инженерами Персефоны, но даже ложное впечатление, что ее тело способно воздействовать на что-либо, было настолько приятным, что Элис даже стало жутковато. Она пошла по дороге, ведущей ко дворцу, который выглядывал из-за деревьев, поблескивая в искусственном свете солнца. Сегодня дворец был Версалем.

Вход в него оберегала парочка скучающих охранников из батальона, сформированного Персефоной из бесчисленного множества солдат, которые пали на поле боя. Она отбирала своих гвардейцев не столько по умениям, сколько по сохранности тел и военной формы. На практике это означало, что большинство из солдат в ее батальоне погибли от отравляющих газов. Из-за характерного землистого цвета лица прочие мертвые называли гвардейцев «желтыми страницами» по аналогии с желтыми страницами телефонных справочников — это прозвище появилось относительно недавно и быстро распространилось даже среди тех, кто никогда в своей жизни не видел телефона и справочников к нему.

Элис с опаской оглядела стражников. Встречи с Цербером ей хватило, чтобы понять, что она и сейчас остается уязвимой и вполне может умереть во второй раз.

Завидев ее, стражи приняли настороженные позы.

— Стой, кто идет? — спросил один из них.

Одновременно второй произнес:

— Что ты здесь делаешь?

После этого стражники с недовольным видом переглянулись.

«Интересно, сколько они стоят вот так у этих ворот?» — подумала Элис. Вслух же она сказала:

— Здравствуйте, меня зовут Элис Малхолланд.

Стражник, который обратился к ней на «ты», посмотрел на нее так, словно что-то вспомнил.

— Элис Малхолланд? — повторил он. — Кажется, ты в высшей лиге по «Эрудиту»?

— Не в высшей, а в первой, — поправила его Элис.

— По-моему, мы с тобой как-то играли, — сообщил охранник. — Ты выиграла.

— Наверное, мне больше везло с буквами, — сказала Элис.

— Вы по какому делу? — поинтересовался второй стражник.

— Сама не знаю, — ответила Элис.

— То есть как «сама не знаю»?

— Я ощущаю…

Правила жизни в нижнем мире во многом отличались от тех, что действовали наверху, и Элис пока не полностью их усвоила, поэтому она не знала, не насмешит ли охранников то, что она собиралась сказать.

— …тягу, — закончила она.

— Тягу?

— Меня что-то сюда влечет. Я подумала, что, может быть, это Персефона. Или Аид.

— Для тебя было бы лучше, если это не Аид, — сказал первый охранник.

— И не Персефона, — добавил второй.

— О господи… — пробормотала Элис.

— Вот что я тебе скажу, — произнес тот охранник, с которым она играла в «Эрудит». — Пусть Дитер зайдет и разузнает, что случилось, а мы с тобой пока во что-нибудь сразимся.

— А почему я всегда должен заходить? — спросил Дитер. — Заходи ты, а я подожду здесь.

— Я первый сказал.

— Но в последний раз ходил я.

— Может, мне самой туда зайти? — предложила Элис.

— Нет! — в один голос воскликнули стражники.

— Ладно, тогда «камень-ножницы-бумага», — сказал любитель игр.

— Не пойдет, — покачал головой Дитер. — Ты всегда выигрываешь.

— Но это просто случайность! — ответил его товарищ.

— Ладно, договорились, — согласился Дитер.

Он показал «ножницы», а его напарник — камень.

1 ... 58 59 60 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Игры богов - Мэри Филлипс"