Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Игры богов - Мэри Филлипс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игры богов - Мэри Филлипс

226
0
Читать книгу Игры богов - Мэри Филлипс полностью.
Книга «Игры богов - Мэри Филлипс» читать онлайн, бесплатно и без регистрации. Жанр книги «Игры богов - Мэри Филлипс» - "Книги / Фэнтези" является популярным жанром, а книга "Игры богов" от автора Мэри Филлипс занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "Фэнтези".
(18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 70
Перейти на страницу:

Моим родителям



1

Как-то утром, выгуливая собак, Артемида увидела дерево там, где ему не положено было быть.

Дерево одиноко стояло на пустынном склоне холма. Случайному прохожему, оказавшемуся впервые в этом месте, оно показалось бы самым обычным — но не Артемиде, которая каждое утро пробегала по этой части парка Хэмпстед-Хиз. Несомненно, еще вчера дерева здесь не было. Более того — Артемиде хватило одного взгляда, чтобы понять, что это совершенно новый вид эвкалипта, еще вчера не существовавший на земле. Одним словом, дерево появилось ниоткуда.

Артемида приблизилась к нему. Собаки держались у нее за спиной. Она дотронулась до коры — кора дышала. Тогда она прижала ухо к стволу — внутри билось сердце. Артемида оглянулась, но в этот ранний час поблизости никого не было. Она сказала себе, что сердиться на дерево не стоит, оно ведь ни в чем не виновато.

— Привет, — обратилась она к дереву.

Долгое молчание.

— Привет, — повторила Артемида.

— Вы со мной разговариваете? — поинтересовалось дерево.

Артемида уловила легкий австралийский акцент.

— Да, с тобой, — ответила она. — Я Артемида.

Если это о чем-то и сказало дереву, оно не подало знака.

— Я богиня охоты и непорочности, — добавила Артемида.

Снова молчание. Наконец дерево произнесло:

— А я Кейт. Я работаю в «Голдмен Сахс», в отделе слияний и приобретений.

— Кейт, а ты знаешь, что с тобой произошло?

На этот раз дерево замолчало надолго, и Артемиде даже пришлось повторить свой вопрос.

— Думаю, я превратилась в дерево, — в конце концов ответил эвкалипт.

— Да, это именно так, — подтвердила Артемида.

— Слава богу! — сказало дерево. — А то я уже решила, что схожу с ума. — Потом, обдумав свои слова, оно поправилось: — Вообще-то было бы лучше, если бы я и впрямь сошла с ума… А вы уверены, что я не сумасшедшая? — с надеждой в голосе добавило оно.

— Уверена, — произнесла Артемида. — Ты дерево, эвкалипт. Какой-то подвид с разноцветными листьями.

— Понятно, — уныло проговорило дерево.

— Мне очень жаль, — сказала Артемида.

— С разноцветными листьями, говорите?

— Да, с зелеными и желтыми.

Казалось, это немного утешило дерево.

— И на том спасибо, — сказало оно.

— Так что ты особенное дерево, — заверила его Артемида.

— А вы, значит, — уже бодрее продолжало дерево, — богиня охоты и непорочности?

— Именно, — ответила Артемида. — А также богиня луны и покровительница рожениц. Я Артемида!

Ее до сих пор задевало, когда смертные не знали ее имени.

— Вообще-то я не в курсе, что есть богиня охоты, непорочности и луны, — призналось дерево. — Я думала, что Бог только один — бог всего. Вернее, я считала, что Бога вообще нет. Надеюсь, без обид?

— Без обид, — спокойно проговорила Артемида.

«Уж лучше неверующие, чем еретики», — про себя добавила она.

— Должна сказать, вы не очень-то похожи на богиню, — заметило дерево.

— А как, по-твоему, должна выглядеть богиня? — чуть более суровым тоном спросила Артемида.

— Даже не знаю, — с ноткой беспокойства в голосе ответило дерево. — Разве на вас не должно быть чего-то вроде тоги? Или лаврового венка?

— Ты хочешь сказать, что богиня не может носить спортивный костюм?

— Вот именно.

— Времена меняются, — сказала Артемида. — Ты сейчас тоже не слишком похожа на человека, который работает в «Голден Сахс», в отделе слияний и приобретений.

По ее тону дерево поняло, что тема одежды закрыта. Помолчав, оно проговорило:

— У меня все равно в голове не укладывается, что вы богиня. Еще вчера я бы ни за что в это не поверила. Но сегодня…

Дерево едва заметно шевельнулось, зашелестев листьями, — видимо, пожало плечами. Подумав еще немного, оно спросило:

— Но если вы богиня, то, наверное, сможете превратить меня обратно в человека?

Артемида была готова к такому вопросу.

— Прости, но я не могу этого сделать, — сказала она.

— Но почему?!

В этих словах прозвучало такое отчаяние, что Артемида не смогла ответить, как собиралась: «Потому что не хочу». Вместо этого она неожиданно для себя самой произнесла:

— Бог не может повернуть вспять то, что сделал другой бог.

Больше всего на свете ей не нравилось признаваться в собственной слабости — особенно перед смертными.

— Значит, тот парень тоже был богом? Тот, который превратил меня… Теперь понятно! А я-то надеялась, что он просто гипнотизер…

— Нет, это был бог.

— Прошу прощения, — сказало дерево, — но вы не могли бы сделать что-нибудь с рыжим сеттером? Мне не нравится, как он меня обнюхивает.

Артемида оттащила глупую собаку от ствола.

— Извини. И расскажи, что именно с тобой случилось?

— Вчера, когда я гуляла, подошел этот парень и заговорил со мной…

— Высокий? — перебила Артемида. — Светловолосый? Красивый почти до невозможности?

— Он самый, — подтвердило дерево.

— И что он сказал? — поинтересовалась Артемида. Казалось, кора на дереве слегка натянулась — как будто оно скорчило гримасу.

— Ну, вообще-то…

— Что он сказал? — повторила Артемида уже приказным тоном.

— Он сказал: «Привет, не хочешь порадовать меня ротиком?»

«Порадовать ротиком…» Ну почему люди делают подобные вещи? Артемида на миг ощутила тошноту.

— Я отказалась, — продолжало дерево, — и тогда он сказал: «Ты уверена? Похоже, ты знаешь в этом деле толк и тебе оно очень нравится».

— Прошу прощения за своего брата, — сказала Артемида. — Если бы это зависело от меня, его не выпускали бы на улицу без присмотра.

— Он ваш брат?

— Брат-близнец. Не повезло мне…

— Ну так вот, я двинулась дальше, он — за мной следом. Я немного испугалась и бросилась бежать. Когда я пришла в себя, то была уже здесь.

1 2 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Игры богов - Мэри Филлипс"