Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Красная перчатка - Холли Блэк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Красная перчатка - Холли Блэк

218
0
Читать книгу Красная перчатка - Холли Блэк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 64
Перейти на страницу:

— Ну, то есть я бы хотел вам рассказать, но если вы не мой адвокат… Не хочу ставить вас в неудобное положение.

— Ладно. Договорились, я твой адвокат. Теперь рассказывай. У меня на телефоне номер не определился. Где ты?

— В Трентоне. Федеральные агенты составили договор, по которому я получу иммунитет от уголовного преследования, если открою им личность мастера трансформации. Он убийца, — про убийцу я добавляю на всякий случай, если она вдруг начнет переживать насчет его прав. — Мне нужно, чтобы вы проверили, все ли в порядке с договором. Еще агенты хотят, чтобы я на них работал. А я хочу сначала доучиться в Уоллингфорде. И еще кое-что…

— Кассель, ты попал в серьезный переплет. Зачем же ты один пошел к ним такие сделки заключать?

— Знаю, сглупил. — Она меня отчитывает, хорошо.

Проходит несколько часов. Четырежды звоню маме Даники и вношу в договор разные изменения. Наконец она со всем соглашается. Подписываю договор, юрист из Министерства юстиции тоже. Поскольку я несовершеннолетний, миссис Вассерман приходится выслать федералам листок с поддельной маминой подписью. Я в субботу специально оставил этот листок у нее на столе в кабинете — положил его незаметно среди бумажек. Она, наверное, догадывается, что подпись поддельная, хоть и не знает наверняка.

Потом открываю личность мастера трансформации.

Выходит не очень гладко.


Джонс раздраженно барабанит пальцами по бумажной папке. Перед ним на столе мягким зеленоватым светом мерцает стеклянная бутылка.

— Расскажи-ка еще раз.

— Я уже два раза рассказывал. И изложил все показания в письменном виде.

— Еще раз, — не унимается Хант.

Глубоко вздыхаю.

— Мой брат Баррон — мастер памяти. А покойный брат, Филип, был мастером физической силы и работал на парня по имени Антон. Антон и был заказчиком. Мы были его личными убийцами. Я превращал жертву, а Баррон стирал мне память.

— Думал, тебе не очень понравится такая работа? — уточняет Джонс.

— Думаю, Филип считал, что поступает справедливо. Что я всего лишь ребенок. И если не узнаю — то и ничего страшного, — голос предательски дрожит.

— Если бы не магическое воздействие, ты бы стал их убивать? — спрашивает Хант.

А если бы братья открыто попросили о помощи? Расписали бы, какой я важный и нужный человек, приняли бы, сделали своим членом семьи. И все это в обмен на одну маленькую услугу. Может, Баррон и прав; может, я именно такой и есть.

— Не знаю. Даже не знаю, понимал ли, что убиваю людей, превращая их в предметы.

— Хорошо, — соглашается Джонс. — Когда ты узнал о своих способностях?

— Я догадался, что с моей памятью что-то неладно, и купил несколько талисманов. А потом случайно превратил одну вещь и понял. Из-за амулетов Баррон не смог стереть мне память, а Филип все рассказал.

Очень странное получается описание, приглаженное — голые факты, ни предательства, ни прочих ужасов.

— То есть когда мы первый раз беседовали, ты знал, что являешься убийцей?

— Нет. Но догадался, когда просматривал досье. И смог кое-что вспомнить — потому и нашел бутылку.

— Но про другие тела ничего не знаешь? И кого превратил в бутылку, тоже?

— Да. Мне очень жаль. Действительно не знаю.

— Как ты понял, что бутылка заколдована? Что в ней особенного?

— Понятия не имею, просто вспомнил, и все.

— Расскажи-ка еще раз про убийство Филипа. Ты утверждаешь, что в брата не стрелял? Откуда такая уверенность? А если тебе стерли память?

— Я даже стрелять не умею. И к тому же точно знаю, его убил Генри Янссен. Он и меня хотел убить — вломился в наш старый дом. Я был без перчаток и… защищался.

— Когда это произошло? — уточняет Хант.

— В понедельник, тринадцатого числа.

— Что случилось? Опиши точно, — требует Джонс.

Прямо как будто пьесу наизусть выучил — Сэмово сравнение.

— Мама забрала меня из Уоллингфорда, мы отправились к доктору, а потом пообедали. Я не хотел раньше времени возвращаться в школу и поехал домой.

— Один? — спрашивает Хант.

— Да, один, уже в третий раз повторяю, — я зеваю. — Дверь была выбита.

Сэм надел ботинок огромного размера и вышиб ее. Замок почти вылетел, щепки посыпались. Сосед как будто обрадовался и удивился одновременно — словно в первый раз позволил самому себе так разойтись.

— Но ты не испугался?

— Ну, — пожимаю плечами, — немного, наверное, испугался. Но в доме всегда бардак. Решил, что Баррон поругался с мамой. Воровать-то у нас особо нечего. Так что я насторожился немного, но не думал, что кто-то притаился внутри.

— Что дальше? — Джонс скрестил руки на груди.

— Снял куртку и перчатки.

— Ты всегда дома снимаешь перчатки? — хмыкает Хант.

— Да, — смотрю ему прямо в глаза. — А вы?

— Ладно, продолжай, — торопит Джонс.

— Включил телевизор. Собирался съесть бутерброд и посмотреть кино, а потом вернуться в школу. У меня было около часа.

— А зачем ты вообще домой поехал? — хмурится Хант. — Не самый лучший способ время провести.

— Если бы вернулся в школу — пришлось бы заниматься самостоятельной работой. А я не люблю работать.

Агенты мрачно переглядываются.

— И тут заходит он, с пистолетом в руках. Я поднимаю руки, но он наступает, целится в меня. Сказал, что Филип хотел его убить, ему пришлось все бросить и спешно бежать, прямо посреди ночи. Я тоже там был, хоть и не помню, поэтому Янссен и меня винил в происшедшем. Видимо, правильно. Сказал, что вместе со своей подружкой укокошил Филипа, а теперь моя очередь.

— Прямо так и сказал?

— Да. Наверное, хотел хорошенько напугать.

— И ты испугался? — интересуется Джонс.

— Да. Ясное дело, испугался.

— Янссен был один? — морщится Хант.

— С подружкой. Бет, кажется. Ее фотография есть в вашем досье. По-моему, она не профессионал, не похожа на профессионала, вот и засветилась на камере.

— Почему Янссен вернулся, прошло ведь столько времени?

— Он сказал, что Филип уже не под защитой Захарова.

— Это так?

— Не знаю. Я же не в банде. И мне тогда было не до того. От отчаяния я бросился на него.

— Пистолет выстрелил?

— Да. Дважды. В потолок. Штукатурка посыпалась. Я задел его голой рукой и превратил сердце в стекло.

— Потом?

— Женщина закричала и схватила пистолет. А потом убежала.

1 ... 58 59 60 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Красная перчатка - Холли Блэк"