Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сага серебряного мира. Призраки лунного света - Мара Вульф 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сага серебряного мира. Призраки лунного света - Мара Вульф

258
0
Читать книгу Сага серебряного мира. Призраки лунного света - Мара Вульф полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 68
Перейти на страницу:

– Это должно закончиться, – умоляла я. – Пожалуйста. Мы не можем позволить ундинам все уничтожить. Ты должно отдать мне Экскалибур, это единственный способ. Иначе все они погибнут, – я не знала, было ли это в моих мыслях или же я произнесла слова вслух. Вместо ответа я услышала в своей голове пронзительный шепчущий голос.

– Смерть – это не конец.

Я в отчаянии упала на колени. Это явно был однозначный ответ. Древнее дерево не интересовала судьба других существ. Когда оно отдало меч Артуру, это никак не помогло. С тех пор люди не изменились. Они позабыли о своей богине и древних знаниях.

Мне потребовалось еще много времени, чтобы найти в себе силы открыть глаза и подняться с колен. Священницы и священники подошли ко мне ближе. Они молча окружили меня и с благоговением на меня смотрели. Только тогда я это почувствовала: я посмотрела на свои руки и обнаружила в них – я и не знала, как его назвать, – ножик? Может быть, кинжал? Это явно не было похоже на меч. Это было серебристое нечто размером с руку до предплечья, его рукоятка была инкрустирована сияющими белыми камнями. Я осторожно повернула его в своих руках.

– Это что такое? – я повернулась к Майри.

Она улыбнулась мне.

– Это Экскалибур.

Я подняла брови.

– Но это же не меч, – сообщила очевидное я.

– Согласно легенде, Экскалибур является в форме, которая нужна просящему. Артуру нужен был меч. Тебе, видимо, нужен кинжал.

Я пожала плечами, после чего посмотрела на дерево. Я еще раз приложила руку к стволу.

– Хоть уже и поздно, и я вряд ли смогу успеть что-то сделать, спасибо. Я верну его, когда смогу.

Священницы и священники расступились, и Майри отвела меня обратно к хижине. Я чувствовала себя истощенной, будто дерево лишило меня всей энергии. Я бы с радостью свернулась калачиком на кровати и проспала следующие несколько дней. Однако Майри не дала мне отдохнуть.

– Ты должна отправляться в путь и добраться до своей машины. После этого ты поедешь к берегу. Время поджимает. Мы будем молиться о том, чтобы тебе удалось исполнить свое предназначение.

Мое предназначение. Я вздрогнула от этой формулировки и ответственности, таившейся в ней. Я наблюдала за тем, как Майри клала в мой рюкзак сыр, хлеб и фрукты. После этого священница повернулась ко мне и указала на кинжал, который я все еще держала в руках.

– Ты все время будешь его держать или все же положишь в сумку?

Я подошла к столу и осторожно спрятала Экскалибур в рюкзаке. Майри посмотрела на меня.

– Ты должна будешь вернуть его, – сказала она, и я задалась вопросом, что произойдет, если я этого не сделаю. Я надела рюкзак, и мы с Майри молча вышли на поляну. Она в последний раз сжала мою ладонь, и после этого все вокруг меня исчезло. Хижины, дерево и священники.

Я снова стояла одна посреди негостеприимного леса. Между деревьев расстилался туман, который угрожающе на меня надвигался. С неба капала мелкая морось, и через некоторое время я совершенно промокла. Я осторожно нащупывала путь перед собой. Из-за тумана я не могла видеть, куда наступаю, поэтому я молилась о том, чтобы идти в верном направлении. Я выдохнула, когда нашла тропинку, а туман рассеялся. И тогда я побежала. Так быстро, как только могла. Я не смотрела ни налево, ни направо, а просто неслась по лесу, не задумываясь. Мне было все равно, если кто-то мог меня слышать. Если бы я кралась по лесу, я бы никогда в жизни не смогла вовремя добраться до машины. Правда, когда я бежала без оглядки, мои враги могли найти меня, и я точно так же не смогла бы выполнить свое задание. С какой стороны бы я ни рассматривала эту ситуацию, мне оставалось лишь надеяться на лучшее. Тропинка все не заканчивалась. Мои легкие горели, а икры болели от бега. Я дважды останавливалась, чтобы отдохнуть и попить воды. После этого я снова продолжала бежать. Чем ближе я подбиралась к месту, где Питер оставил машину, тем медленнее я шла. Я израсходовала все свои энергетические резервы, и мое тело жаждало отдыха. Но я не сдавалась. Если я справилась с этим, то справлюсь и с остальным. Каждый пройденный метр был для меня успехом. В конце я больше спотыкалась, чем шла. И все же мои ноги продержались до самого последнего метра. Задыхаясь, я оперлась на капот машины и глотала воздух ртом.

Неужели с тех пор, как мы оставили здесь машину, прошло целых два дня? Что произошло в Лейлине за это время? Дерево показало мне, как эльфы готовились к бою. Их план состоял в том, чтобы увести армию ундин подальше от Лейлина. Но куда? Удастся ли им это? Сколько воинов прислали другие народы?

Я убрала с машины листья и ветки, с помощью которых Питер пытался спрятать ее от посторонних глаз. Измученная, я опустилась на обивку водительского кресла. Еще несколько минут я просто сидела и смотрела перед собой. Снаружи чирикали птички, в основном было тихо. Я старалась не смотреть на замок: слишком велик был мой страх обнаружить там знакомые силуэты враждебно настроенных шелликотов. Я с трудом сняла с себя влажный свитер. Я не стала переодеваться, хоть брюки и неприятно прилипли к сиденью. Это сейчас было меньшей из моих проблем. Я закрыла водительскую дверь и включила навигатор. Питер уже заранее внес нашу цель в навигатор: Даннет-Хэд. Мне предстояло проехать больше пяти часов. Я завела машину, которая с заикающимися звуками заревела. Она ни в коем случае не должна меня подвести. Я выкрутила обогрев на максимум и осторожно выехала на дорогу. Ветки царапали двери. Итан меня убьет, подумала я, грустно улыбаясь. Если, конечно, ундины не сделают это до него. Мое настроение улучшилось, когда мне удалось покинуть Аваллах без неприятных последствий. Моя радость длилась еще некоторое время, пока не пошел дождь. Когда он превратился в ливень, я с трудом могла разглядеть дорогу даже с дальним светом. Тут моя уверенность в себе снова достигла дна. Так я не скоро доберусь до Даннет-Хэда.

Мне тяжело было жить в неведении и не знать, что происходило в Лейлине. Началась ли битва? Может, она уже была проиграна? Был ли Коллам самим собой? Куда Амия и Миро уплыли с малышом? Неужели в доме Юмиса они больше не были в безопасности? И почему дерево не могло показать мне больше?

Я нервно жевала нижнюю губу, стараясь не отводить взгляда от дороги перед собой.

Мимо меня пролетали горы и леса. Все было таким большим, зеленым и мокрым. Непрерывно капающий дождь и усталость делали свое дело: у меня снова и снова закрывались глаза. Даже слишком громко игравшее радио не могло прогнать мою усталость. Я обхватила руль обеими руками, отчаянно решив не поддаваться своему желанию спать. Если бы у меня были спички, к этому моменту я бы уже вставила их себе в глаза.

Мои веки закрылись. Дикий гудок и скрип шин напугали меня. Я резко повернула руль и увернулась от огромного грузовика, который будто вырос из-под земли прямо передо мной. Ужас сковал мои конечности. Я поняла, что неспособна двигаться дальше, поэтому я остановилась на ближайшем свободном месте, которое обнаружила у обочины. Я выключила двигатель и откинула голову. Всего несколько минут, клялась себе я. Не больше. Но мне нужно было отдохнуть.

1 ... 58 59 60 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сага серебряного мира. Призраки лунного света - Мара Вульф"