Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро

191
0
Читать книгу Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 80
Перейти на страницу:

– Прикольно, – выдавила из себя Дана.

Пока слушала подругу, она сделала несложные вычисления: «Сейчас декабрь, минус шесть месяцев – июнь. Июнь! Месяц, когда пришла телеграмма от Ольги. Надо же! А я перечитывала её перед сном, когда накатывала тоска по дому. Какая гадость!»

– Так у них и свадьба была? – упавшим голосом спросила Дана.

– Да, совсем недавно. Димка долго сопротивлялся и отнекивался, но при виде, так сказать, пуза, уже смирился с неизбежным.

– И что, красивая она была на свадьбе? – непонятно зачем поинтересовалась Дана.

– Не знаю, я не пошла, мне всё это как-то противно было. Ты ведь моя подруга.

– Спасибо, Женечка!

– Прости меня, подруга! Я не хотела, чтобы всё так вышло.

– Никак не могу опомниться, я в шоке. Ты извини, я пойду, мне надо всё это осознать. Я тебе потом позвоню.

– Да, конечно, я всё понимаю. Пока.

Дана повесила трубку, немного постояла в будке. Достала мобильник, позвонила Вике.

– Мы идём в «Джэки», – единственное, что смогла произнести Дана.

После третьего стакана «Фиолетового Физа» и краткого описания случившегося, Дана снова и снова повторяла:

– Нет, ну как она могла, а?

– Да, получается, что она – гадюка! – поддерживала подругу Вика. – И наверняка будет не рожать, а яйца откладывать.

– Хорошая шутка! И я тоже хороша! Оленька, Оленька, подружка моя. Распустила сопли. Идиотка, думала, что год – это не срок.

– У меня тоже был жених, когда я уезжала в Японию, но мы с ним расстались, как только я приехала на первые каникулы.

– Почему?

– Когда приехала, сказала ему: «Я тебя больше не люблю». А почему, до сих пор сама не понимаю. Посмотрела на него после Японии, и показался он мне каким-то чужим. И вообще, я считаю, что человек, который не жил в Японии, никогда не поймёт человека, который пожил в Японии. Мне почему-то кажется, что, приезжая в Японию, попадаешь не в другую страну, а на другую планету или в другое измерение.

– У меня такое же ощущение.

– Наверное, мы сами сильно меняемся, когда стараемся приспособиться к здешней жизни. Скоро тоже начнём кланяться, разговаривая по телефону, как японцы.

– Вот, давай за это и выпьем. Чтобы не кланяться по телефону, – подняла бокал Дана.

Они разговаривали на русском. Мастер не тревожил их, стоя в углу у кухни и протирая стаканы. Девчонки были единственными посетителями бара, но недолго. Вскоре дверь открылась, и в бар вошли молодые люди.

– Только этого не хватало. Спасатели! – воскликнула, обернувшись на них, Дана.

В бар вошли Ика, Гори, ещё два незнакомца и Мару. Они поздоровались с Мастером и увидели девушек.

– О-о-о! – весело протянули молодые люди.

Но Дана смогла вытянуть из себя только:

– Конбанва! Добрый вечер! – и отвернулась.

За её спиной Мастер и Вика показали жестами, что сейчас к Дане подходить опасно. Молодые люди понимающе закивали головами и сели за дальний столик.

Дана внимательно разглядывала пузырьки в бокале. Думала о Димочке, о том, что её любимый, её герой теперь казался просто игрушкой в руках предприимчивой Ольги. «Неужели это тот человек, которого я любила? Он мне всегда казался сильным. Теперь понятно, что означало это странное письмо, написанное им в прошлом месяце. Хотя не совсем. Это что, он таким образом попытался мне объяснить, что предал меня и женится на другой? И форму-то какую выбрал – письмо! Это тебе не электронка, которую отправил и вся информация у адресата в тот же миг. А простое письмо пока дойдёт, тут уже и события все случатся, и реакцию на письмо получишь намного позже, когда уже будешь готов к этому. Теперь он, наверное, мучается, если действительно не любит её. Да и не думаю, что ребёнок в двадцать лет ему сильно нужен. Но пожалеть его не получается, сам виноват», – размышляла Дана. Мастер подошёл к девушкам, поставил перед ними тарелочку с клубникой и белым шоколадом, наклонился и душевно спросил:

– Дана-чан, что случилось?

– Я не хочу об этом говорить, Мастер, – честно призналась Дана. Ей не хотелось, чтобы завтра уже весь университет знал, что она осталась без своего дорогого жениха.

– Тебя бросил твой карэси? Я никому не скажу, ты можешь мне довериться, – негромко и задушевно произнёс Мастер.

– Зачем вам это знать?

– Вопрос не в том, что мне это надо знать, а в том, что тебе об этом надо говорить, не держать в себе.

Дана посмотрела в его добрые глаза, выдохнула и сказала:

– Да, Мастер, меня бросил мой карэси, мы собирались пожениться, как только я приеду из Японии. А теперь он женился на беременной женщине, которая до отъезда называлась моей подругой.

Она ожидала, что как только поделиться своим горем с чужим дяденькой, наступит облегчение. Не тут-то было. Ужас всего произошедшего навалился на неё с новой силой. А Мастер улыбнулся совсем другой улыбкой и закричал на весь бар:

– Ребята, Дана рассталась со своим карэси!

– Я же просила…

– Ура-а-а! – заорали парни за дальним столиком.

– Наконец-то! – это Ика.

– Значит, есть вакансия! – это уже Гори.

– С возвращением в свободный мир без обязательств! – снова Ика.

– Мастер, налей девчонкам «Текила Санрайз»! – с улыбкой поднял бокал Мару.

– Мастер, как вы могли? – зашипела Дана.

Странно, но реакция спасателей сильно ободрила Дану. Если рассудить после третьего коктейля, то произошло только то, что теперь она может встречаться ещё с кем-нибудь.

– Если к другому уходит невеста, то неизвестно, кому повезло! Это классика, подруга, так выпьем за твоё возвращение в мир флирта, новых знакомств, отношений и симпатичных мальчиков! – поддержала спасателей Вика.

– Наверное, вы правы! Кампай! – подняла бокал Дана.

– Кампай! – закричал в ответ весь бар.

Как водится, начались песни в караоке. Ика проорал японскую песню про то, что надо бороться и не сдаваться. Мару, как всегда, великолепно исполнил Living on a pray «Бон Джови». Тоже, прямо скажем, подбодрил. Дана взяла микрофон и прокричала We will rock you. Настроение совсем пришло в норму. Гуляли до трёх ночи, вечер удался.

На следующее утро Дана поняла, что алкоголь не решает проблемы, а только даёт небольшую передышку от страданий, которые возращаются вновь, прибавив силу, как будто бы тоже отдыхали во время вечерики, чтобы наброситься на несчастного с первыми лучам солнца. Дана просто не могла сидеть одна в комнате. Казалось, что весь мир рухнул, и чтобы убедиться, что жизнь продолжается, она пошла в торговый центр. Захотелось чего-то детского нежного и сладкого. Например, молочного коктейля в кафешке на балконе второго этажа. Была суббота, сезон рождественских распродаж и предновогодней суеты. Дана сидела в открытом кафе и лениво наблюдала суету в соседнем отделе одежды для молодежи. Девушки, кто с подругами, кто с мамами или с карэси выбирали свитера, платья, сумочки и другие приятные мелочи. Они брали вещи с полок или вешалок, прикладывали к себе, шли к зеркалу, красовались. Занятая размышлениями о своём несветлом будущем, Дана чувствовала себя изгоем, «И с чем я осталась? До конца стажировки только два с половиной месяца. Работу здесь уже не найти, о продолжении учёбы я и не думала позаботиться. Всё к Димочке рвалась, вернее, он теперь не Димочка, а Дмитрий, змий и муж гадюки. Да и при нынешних-то обстоятельствах возвратиться – это то, чего мне меньше всего хочется. Что там делать?» – на этом связные мысли прервались, стало невыносимо жалко себя, навернулись слёзы, но не пролились. Отчего-то в голове всплыла фраза Мицуко-сан: «В жизни многое не так, как это выглядит на первый взгляд». «Интересно, а моя история может быть этим «не так», как выглядит на первый взгляд?» – Дана уныло смотрела на суетящихся покупателей и грустила слегка оттого, что ей-то уж точно не надо выбирать подарок для карэси и участвовать во всеобщей подготовке к Рождеству.

1 ... 57 58 59 ... 80
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Японистка. Книга первая. Хищная Сакура - Полина Кацуро"