Книга Пророчество - С. Дж Пэррис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обычно когда я задумываюсь об этом, то смиряю свои мысли, заставляя себя последовательно прорабатывать круги моего мнемотехнического колеса, но в тот вечер каждый зодиакальный символ превращался в глаза или уста Мари — не слишком-то эффективное средство для укрощения разума и чувств.
В итоге до Мортлейка я добрался, насквозь пропитанный не только дождем, но и меланхолией. Сумерки уже пали на землю, очертания домов и деревьев на берегу реки едва угадывались на фоне серого неба, размытые дождем. Дрожь пробрала меня, я вдруг ощутил, как далеко я от дома. Но тут же строго велел себе не поддаваться слабости; цель моя — отыскать убийцу, и некогда поддаваться жалости к себе, этой погремушке слабых душ.
Поначалу в доме Ди никто не откликался. Я простоял на крыльце несколько минут — дождь колотил все сильнее, — и холодные щупальца страха сдавили мне горло. Неужто всех домочадцев забрали на допрос? Или Нед Келли вернулся, взял их в заложники, забаррикадировал дверь? Я приставил ладонь козырьком ко лбу и попытался заглянуть в узкую бойницу рядом с дверью, но внутри было темно. Однако в тот самый момент, когда я уже подумывал обойти дом в поисках окна, которое удалось бы открыть или взломать, послышался скрип и дверь приоткрылась настолько, что я сумел разглядел горящую свечу в женской руке.
— Мистрис Ди, это я, Джордано Бруно, пришел узнать, какие новости при дворе.
Лицо кривится и гримасничает в темноте. Это не супруга доктора Ди.
— Прошу прощения. Дома ли ваша хозяйка?
Женщина отвернулась. Я услышал шаги, торопливые переговоры шепотом, потом дверь открылась шире, но приветствия я так и не дождался. За спиной угрюмой служанки я приметил Джейн Ди, она дождалась, чтобы за мной закрылась дверь, и выступила на свет. Малыш Артур крепко держался за ее юбку, его маленькое овальное личико было обращено ко мне с тревогой и подозрением.
— Доктор Бруно. — Женщина улыбнулась, но взгляд оставался напряженным.
У бедра она придерживала младенца, кроха, потирая глаза кулачком, сбил набок льняной чепчик. Джейн ловко поправила ему головной убор; тревога так и не сошла с ее лица. Ей было на вид лет тридцать; некрасива, но лицо доброе и открытое. Ди ее обожал и мне говаривал, не совсем в шутку, чтоб я не женился, покуда не найду вторую Джейн. Я питал к ней величайшее уважение: немного на свете женщин, которые позволили бы мужу наполнять дом запахом варящегося конского навоза, а большую часть дохода тратить на книги и астрономические приборы. И вот она стоит передо мной, волосы выбились из прически — младенец то и дело хватается за них, — и ее бледное, утомленное лицо кажется старше ее лет.
Джейн подняла глаза и отважно попыталась улыбнуться мне:
— Вы принесли известие о моем супруге?
— Нет. Напротив, я рассчитывал что-нибудь услышать от вас.
Она оглянулась на служанку, которая все еще торчала у двери, — что-то неприятное, вороватое чудилось в движениях этой женщины. Решившись, Джейн кивнула мне, пересадила младенца на другое бедро, и я двинулся вслед за ней и Артуром по проходу в промозглую гостиную, где огонь уже догорал в камине. Джейн пошевелила угли; на миг поленья вспыхнули ярким пламенем. Хозяйка с сожалением посмотрела на меня:
— Снимайте плащ, доктор Бруно, и обсушитесь, пока есть хоть какое-то тепло. Они пришли за ним прошлой ночью. — Она откинула волосы с лица и легонько покачала младенца, чтобы он не плакал. Артур уселся в ногах матери и вновь уставился на меня. — Пять человек в королевских ливреях, сказали, что его срочно требуют, и поволокли в лодку, даже плащ не дали толком надеть. — Рот ее сжался в тонкую белую линию.
— Они грубо с ним обращались? — Оберегая мальчонку, я понизил голос.
Джейн покачала головой:
— Нет. Но они были вооружены. С какой стати она посылает вооруженных людей за моим мужем, доктор Бруно? Джон Ди в жизни мухи не обидел!
Я попытался смягчить ответ:
— При дворе произошло еще одно убийство. Вчера вечером. Вы еще не слышали?
Глаза ее расширились в испуге.
— Я не выходила. Тут и так ходят взад-вперед. — Лицо ее омрачилось. — Убийство? Но ведь… К нам-то оно какое имеет отношение?
— Накануне убийства, когда доктор Ди был у королевы, — все таким же тихим голосом пустился объяснять я, — он пересказал ей видение — убийство рыжеволосой женщины. Его видение почти в точности совпало с тем, как погибла на следующий день одна из фрейлин, девушка с рыжими волосами. Неудивительно, что такое пророчество заинтересовало Тайный совет. Эти убийства рассматриваются как угроза ее величеству. — Я приостановился, не зная, сколь многое можно рассказать, а что утаить. Джейн осторожно кивнула, губы ее были все так же крепко сжаты. Малыш закряхтел; не глядя мать сунула ему в рот согнутый мизинец, и он с удовольствием принялся его сосать и глодать.
— Так они думают, это видение от бесов?
Презрительный тон Джейн ободрил меня, и я смелее сказал правду:
— Думаю, их интересует, не получил ли он эти сведения более… более обыденным путем.
Женщина в недоумении нахмурилась:
— Да нет же! Все это увидел в хрустальном шаре Нед Келли. Но мой супруг, само собой, не признался в этом королеве. Как же, кто-то проведает, что он не обладает даром ясновидения. Бедный Джон! — грустно рассмеялась она. — Нет у него дара и не будет. Дар ясновидения не вычитаешь из книг, хоть потрать на них все свое время и все деньги. У моей бабушки дар был, она гадала по ситу и по овечьим ножницам и могла истолковать сон, так что я в этом разбираюсь. И, на мой взгляд, нет дара ясновидения и у Неда Келли. Он человек темный, и я не удивлюсь, если ко всему прочему он стал еще и убийцей, но будущего он не видит и не разговаривает с духами. — Она кивнула, как бы в знак того, что окончила свою речь, и вновь переместила младенца на другое бедро.
— В этом я с вами согласен, — с чувством подтвердил я. — Но хотел бы я знать, откуда Келли черпает свои пророчества. Это не похоже на совпадения. Боюсь, что ваш супруг напрасно его покрывает. Если Джону что-то известно, он все равно постарается скрыть это от членов Тайного совета и может дорого за это заплатить.
Джейн вздохнула и посмотрела на сына, который теснее прильнул к ее ногам:
— Вы совершенно правы, доктор Бруно. Мы с мужем немало ссорились из-за этого в последние месяцы. Один Господь ведает, почему Джон позволяет Неду Келли себя обманывать, а я с этим смириться не могу. Он спит в нашем доме, ест с нашего стола, вырывает кусок хлеба изо рта моих малышей… — Она опомнилась, заметив, что невольно возвысила голос, и краска бросилась ей в лицо.
Маленький Артур вертел головой, стараясь заглянуть в лицо матери:
— Кто взял хлеб?
— Ш-ш, ягненочек мой! — Джейн замерла и мне подала знак молчать.
Мы постояли с минуту в тишине, напрягая слух, а затем она прошла на цыпочках через гостиную и распахнула дверь. Мы оба услышали, как кто-то удирает по коридору. Джейн дернула головой в сторону этого звука и бросила на меня многозначительный взгляд: видите, с чем приходится мириться?