Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Наследники Хамерфела - Мэрион Зиммер Брэдли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследники Хамерфела - Мэрион Зиммер Брэдли

218
0
Читать книгу Наследники Хамерфела - Мэрион Зиммер Брэдли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 64
Перейти на страницу:

— Надо спросить его, и тогда все будет ясно.

Едва он произнес это, как дверь в комнату распахнулась.

— О чем спросить?

На пороге стоял лорд Сторн. И хотя ему не ответили, он, похоже, все равно знал, о чем идет речь.

«Значит, он действительно обладает лараном?» — подумал Конн.

— Разумеется, мальчик, — ответил ему Сторн. — У Сторнов он был всегда. А разве у Хамерфелов — нет? Итак, вы хотите жениться на моей внучатой племяннице. Почему вы не рассказали мне о вашей невесте, той самой, что осталась в деревне с вашей матерью?

— То есть о дамиселе Флории, — медленно произнес Аластер. — Видите ли, ваи дом, наши семьи дружат, и я знаю ее с детских лет. Поэтому, когда мне предложили жениться на ней, я счел себя счастливейшим человеком. Она — очень красивая девушка. Но когда я встретил Ленизу, то полюбил ее.

— Ой ли? — оценивающе произнес лорд Сторн. — Все хорошо первые несколько месяцев, молодой человек. Но что будет вас связывать потом? Я не имею в виду всю эту чушь про любовь; никогда в это не верил и никогда не поверю. Брак, устроенный родителями, имеет куда больше шансов оказаться счастливым, поэтому не надо питать иллюзий. — Он нахмурил брови. — Тем не менее Ленизе надо выходить замуж, ведь я не хочу, чтобы мой род прервался. Алдаран из Скатфелла просил ее руки для своего брата, но я не уверен… Я подумаю об этом, мальчик, я подумаю.

Он взглянул на Гейвина, сидевшего на тюфяке у камина.

— Вот уж кого не ожидал здесь встретить.

Гейвин быстро встал, и Аластер его представил.

— Значит, вы кузен короля Хастура?

— Только через королеву Антонеллу, — уважительно ответил Гейвин.

— И вы предлагаете убедить его приехать сюда для ведения переговоров?

— Если только вы одобрите эту идею, — сказал Гейвин. — Я не хотел бы подвергать короля Айдана никакой опасности.

— В горах всегда есть опасность, — проворчал Сторн. — Если нет междоусобных войн и не грабят разбойники, то всегда начеку Алдараны, которые спят и видят, как бы расширить свои владения. Но я даю слово, что с моей стороны королю ничего угрожать не будет. Почту за счастье обсудить с ним все территориальные вопросы, если он того пожелает.

Сторн мрачно посмотрел на тюфяк.

— Неужели это лучшее, что мой дом может предложить гостям?

С этими словами он степенно подошел к дверям и крикнул:

— Лениза!

Вслед за эхом, раскатившимся от его голоса по залу, послышался топот бегущих ног, и в комнату вошла Лениза.

— Слушаю, дедушка.

Он укоризненно показал пальцем на тюфяк.

— Неужели ты не могла предложить гостю ничего лучшего? Подготовь одну комнату для дома Гейвина и еще одну — для герцогини Хамерфел и ее родственницы.

— Мама и Флория едут сюда? — с замиранием в голосе спросил Конн.

— Ну раз вы оба — под моей крышей, то почему бы и им не бить здесь? — вопросом на вопрос ответил Сторн. — Вы же не считаете крестьянскую хижину достойным местом для проживания вашей матери и невесты Аластера? Вряд ли замок Хамерфел может принять их. Это я пригласил их во Врата Сторна.

Выразительным взглядом Аластер заставил Конна молчать.

— Разумеется, ваи дом. Мы в высшей степени признательны вам за гостеприимство.

Конну оставалось только надеяться, что лорд Сторн не узнал то, что он добавил про себя:

«Особенно если учесть, что такая нужда у нас возникла только благодаря вам».

Но тот если и понял, то не подал виду. Он просто сказал:

— Поскольку нам есть о чем поговорить, то лучше делать это в удобной обстановке. Я уже достаточно нагулялся под снегом. Действуй, девочка, — обратился он к Ленизе. — К приему гостей мы должны подготовиться в лучшем виде.

— Неужели осмотр границ — такая трудная вещь? — спросил Аластер, и Конн понял, что тот ничего не знает о последних поджогах. Когда лорд Сторн покинул комнату, он рассказал обо всем брату, думая при этом:

«Возможно, для Аластера действительно лучше жениться на Ленизе. Она, по крайней мере, знает обычаи Хеллеров и может заставить его следовать им».

— А ты уверен, что наша мать и Флория будут здесь в безопасности? — спросил Конн, окончив рассказ.

— За Флорию не бойся, — беспечно ответил Аластер. — Она в этой вражде не участвует.

— Домна Эрминия тоже будет в безопасности, — добавил Гейвин, — раз король Айдан знает, что она здесь. Он не допустит, чтобы нам причинили вред, поэтому, на мой взгляд, повода для беспокойства нет.

Эти слова успокоили братьев, более влиятельного защитника, чем король, они не знали.


Конн возвратился в деревню возле развалин Хамерфела и провел утро, обследуя лошадь, на которой Аластер так быстро добрался до замка. В полдень он проводил Эрминию и Флорию до Врат Сторна. К его облегчению, Лениза, похоже, сразу же понравилась Эрминии, ведь если бы его мать вдруг невзлюбила ее, все очень усложнилось бы. На Флорию же он боялся поднять глаза, тем более — заговорить с ней. Сама мысль о том, что он волен теперь жениться на ней, не умещалась в голове.

И Флория тоже что-то заметила, поскольку за обедом села рядом с Конном и уделяла ему повышенное внимание. Конн был на седьмом небе, хотя про себя подумал, не благодарить ли Гейвина за столь явные изменения в ее отношении к нему?

Ответ на этот вопрос последовал очень скоро. Когда они расселись за глинтвейном в комнате на верхнем этаже замка, Флория прямо и честно заявила:

— Насколько я понимаю, Аластер, ты больше не собираешься на мне жениться?

Аластер сглотнул и весь напрягся.

«Даже в Тендаре не могут научить изысканно обманывать своих нареченных, несмотря на весь их этикет», — с удивлением подумал Конн.

— Я всегда тебя очень уважал и буду уважать, дорогая кузина, — начал Аластер, — но…

— Не утруждай себя, Аластер, — мягко произнесла Флория. — Я намерена освободить тебя от обещания, которое к тому же официально никогда так и не было дано. Я просто хочу, чтобы всем присутствующим было ясно: мы оба желаем этого.

— Оба? — просияв, вздохнул Аластер. — Значит, ты все же будешь мне сестрой?

Все посмотрели на Конна.

— Да, — воодушевленно сказал тот, — если Флория согласна, то ничто в мире не может сделать меня более счастливым.

Флория взяла его руку в свою и, ослепительно улыбаясь, произнесла:

— Меня тоже ничто в мире не может сделать более счастливой.

— А теперь, полагаю, вы ждете моего согласия, чтобы моя внучатая племянница стала герцогиней Хамерфел, — проворчал Сторн, с видимым затруднением произнеся последние слова.

1 ... 57 58 59 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследники Хамерфела - Мэрион Зиммер Брэдли"