Книга Педофил: Исповедь чудовища - Пётр Крыжановский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Альфред поднял руку, отодвинул край рукава пиджака и посмотрел на время.
— Простите, но мне пора ехать дальше. Вы не могли бы перейти к сути.
— Да, простите, — понимающе торопилась мисс Стивенс. — Это был никакой не продюсер из Голливуда, а сотрудник актерского агентства. Он просто набивал себе базу, которой пользовались те, кто снимают кино и рекламные ролики.
— Когда мы были на кастинге, — перебил жену Джон, — фотограф сделал несколько удачных фото, мы потом их и купили у этой псевдошишки.
— У вас остались его контакты?
— Да, где-то были. Сейчас пойду гляну.
Джон отправился к скрипучей деревянной лестнице и, быстро перебирая ногами, поднялся наверх.
— Вы думаете, это событие как-то может быть связано с похищением Эмми? — засунув руки в карманы, настороженно спросила миссис Стивенс.
— Нет, мэм, но как новичок в этом деле копну там, где до меня никто еще не копал. В школе Норт-Вест-Централ возьму контакты учителей, о которых вы упоминали, поговорю с ними, с человеком, который проводил кастинг. Дорога каждая мелочь, даже та, которая кажется незначительной.
Джонатан спустился по лестнице. Прежде чем подойти к двери, он нырнул в гостиную.
— Ну что, нашел? — крикнула его жена.
— Сейчас, — послышалось из-за ее спины.
Спустя пять секунд раздосадованный Джон показался в дверях.
— Простите, — развел он руками. — Не смог найти клочок бумаги, на котором записал номер. Но я обязательно поищу более тщательно. Надеюсь, мы его не выкинули. Столько времени прошло.
— Ну что ж, — еще раз пожал руки родителям Эмми Альфред. — Мой номер у вас есть, звоните, если надо, в любое время дня и ночи.
Миссис Стивенс проводила взглядом молодого агента Хоупа — первого сотрудника федеральной службы, кто показался ей искренним и сопереживающим. Его глаза по-настоящему отображали все то, что он говорил, обещания и каждое, пусть и редкое, слово сочувствия. Мать Эмми смотрела, как темно-синий «Форд Краун Виктория» скрывается за грядой деревьев, растущих вдоль дороги. Впервые за долгие месяцы она чувствовала слабый проблеск надежды на то, что она увидит милое белое личико своей дочери еще раз.
***
«Вроде все спокойно», — раскачиваясь на стуле, думал Альфред, с тревогой смотря на коллег и с еще большой тревогой поглядывая на двери. Очередной рабочий понедельник выглядел вполне стандартным, неторопливым и размеренным, ничто не могло опечалить его, даже накатывающие раз за разом за окном раскаты грома и хаотично стреляющий дождь.
С грохотом дверь просторного офиса отворилась.
— Хоуп, в мой кабинет, немедленно! — грубо кинула разъяренная Рита.
— Ну ничего себе, — еле сдерживал улыбку сидящий рядом агент Поласки.
Отвлекшись от работы, он закрыл ноутбук, отодвинулся от стола и закинул ногу на ногу.
— Вторая неделя работы, и уже такие эмоции. Ты мне все больше нравишься, Альф, мы станем с тобой отличными друзьями.
Нехотя поднявшись, новичок из Сиэтла застегнул верхнюю пуговицу на рубашке и затянул на шее покрепче галстук.
— Для тебя я агент Хоуп, — пренебрежительно фыркнул он, после чего устремился в кабинет босса.
Удивленные положением дел, коллеги проводили молодого мужчину сочувствующими взглядами, зная на личном горьком опыте, что ему сейчас придется пережить.
— Как это понимать?! — повышенным тоном заявила Рита, видя вошедшего подчиненного.
Ее лицо было обескураживающе злым. Склонившись над столом, она уперлась руками в коричневую столешницу, смотря на Альфреда исподлобья черными, как ночное небо, глазами.
— Можно сесть? — скрывая испуг и нервозность, спросил агент Хоуп.
— Нет! Какого черта вы поперлись к Стивенсонам?! — продолжала практически кричать Рита.
— Я говорил, что мне надо поговорить с родителями пропавших детей.
— А я разве не упомянула при первой нашей беседе здесь, что не даю на это согласие?
— Мне надо как-то распутать это дело, — пытался достучаться до каменного сердца Альфред.
— Не забывайтесь, Хоуп, не вам, а всем нам.
— Смысл от этого не меняется.
Рита сжала кулаки. Стиснув зубы, она несколько раз глубоко вздохнула. Взяв под контроль эмоции, она, не торопясь, села в кресло.
— Меня не очень сильно возмущает то факт, что вы говорили с четой Стивенсонов. Меня злит, что вы не послушались, нарушив прямое и четкое указание, обманув меня.
Альфред, подойдя к столу, небрежно откинул кресло и беспомощно упал в него.
— А что мне делать, копаться в пыльном мусоре, который никого ни к чему не привел?
— Нет, агент Хоуп, работать вместе с командой, слушая более опытных коллег, синхронизировать свои действия с ними, — Рита взглядом полным пренебрежения смотрела на сидящего напротив подчиненного. — Мне сказали, что за все прошедшее время вашей работы вы даже не попытались установить контакт с коллегами. Почему, вам кажется, вы лучше их?
Альфред не считал себя мальчиком для битья. Видя столь грубое и хамское отношение к себе, он не отвечал и проглатывал каждое слово и каждый взгляд только потому, что хотел казаться хорошим спокойным человеком.
С каждой секундой этого желания в нем становилось все меньше.
— У каждого из нас есть свое мнение и теории о том, кто похитил детей из школы Норт-Вест-Централ и для чего. Прежде чем входить в плотный контакт с коллегами, я хотел выработать свою версию.
— Мне не нравится ваша отстраненность и еще больше — ваше неповиновение.
— Представляю, как это может раздражать, — лукаво кивал головой Альфред.
Рита ехидно ухмыльнулась.
— И кто же следующий, родители Эндрю Митчела?
— Вы догадливая, — продолжал ерничать подчиненный.
Побледнев, насколько было возможно, директор Коулмен подалась вперед к столу, смотря на собеседника, как на дурака.
— Вы это сейчас серьезно?
— Совершенно.
— Я приказываю вам, Хоуп, оставить в покое родителей. Миссис Стивенс позвонила мне и стала расхваливать вас. Она интересовалась, как идет расследование. После того, как я ей сказала, что ничего важного сообщить не могу, она осчастливила меня