Книга Комедии - Абдулла Каххар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Т у т и н и с о. Ой, сватьюшка, неудобно. Все-таки девушка. Вернется с работы, сама зайдет.
Б у с т а н. Оставьте эти отсталые разговоры. В наше время парни и девушки за руку по улицам гуляют, в район ездят футбол смотреть. Ничего зазорного нет.
Т у т и н и с о. Я и говорю. Другое дело, если б они встречались, хоть переписывались бы.
Б у с т а н. Это вы виноваты. У меня сын молчальник. Велели бы Хайри ему написать.
Т у т и н и с о. Почему это Хайри Каримджану писать должна! И между соловьями принято: самец запевает.
Б у с т а н. Каримджан у меня не певчий соловей, вот я сама и запеваю. Ну, ладно, на базарчик я сама схожу. Вы замесите тесто, лепешки испечем. Мука на кухне. (Выходит.)
Т у т и н и с о. Вообще-то хорошо, что Каримджан не певчий соловушка, а то привез бы оттуда какую-нибудь. (Выходит.)
КАРТИНА ТРЕТЬЯСцена поворачивается. Улица… К а р и м д ж а н и У м и д а выходят из своего укрытия. Умида берет свой чемодан и собирается уходить.
К а р и м д ж а н. Куда вы?
У м и д а. Нет дыма без огня.
К а р и м д ж а н. Какой дым? Оставьте вы эти загадки.
У м и д а. Тут вся жизнь полна загадками… Кто такая Хайри?
К а р и м д ж а н. Хайри? Соседская девчонка.
У м и д а. Ваша матушка называет соседку сватьей.
К а р и м д ж а н. Ну и пусть называет.
У м и д а. Это у вас в кишлаке так принято — называть соседок сватьями?
К а р и м д ж а н. Хайри — ой, Умидахон, да я об этом понятия не имею!
У м и д а. Была, значит, все-таки причина, что вы своей матери не сообщили! А меня сюда на посмешище привезли?
К а р и м д ж а н. Умида, ну что это с вами! Ну что мне сделать, чтоб вы поверили? Зайдем-ка в дом, выясним. Если это правда, плюньте мне в лицо!
У м и д а. Хорошо. Сдам направление раису — и уеду.
Сцена поворачивается. Умида сидит на чемодане.
Никак не могу понять, почему же вы все-таки матери не сообщили. Прокляла бы она вас, что ли?
Входит Т у т и н и с о, руки в муке.
Т у т и н и с о. Ой, Каримджан приехал…
К а р и м д ж а н. Здравствуйте, тетушка, как живете?.. Сестренка моя, Хайрихон, как, здорова?
Т у т и н и с о (обрадованно). Спасибо. Матушка ваша на базарчик ушла. Письмо ваше получили. (Увидела Умиду. Растерянно.) Здравствуйте, как поживаете?..
У м и д а. Вы как поживаете?
Т у т и н и с о выходит.
К а р и м д ж а н. Умидахон, отдохните, я сейчас самовар поставлю. Поднимитесь-ка на супу.
У м и д а. Не рано ли…
К а р и м д ж а н. На душе у меня легко, все будет в порядке… Поднимайтесь смело! Уголь на кухне, наверное.
У м и д а. Дайте, я сама. (Забирает самовар и выходит.)
Входит Т у т и н и с о. Растерянно смотрит ей вслед. Входит с покупками Б у с т а н.
К а р и м д ж а н. Здравствуйте, матушка…
Б у с т а н (обняв сына, плачет). Сынок, дитя мое, наконец-то насовсем приехал… Кончилась учеба, да, кончилась? Не уедешь больше?
К а р и м д ж а н. Не уеду больше, мама, врачом я вернулся. Все болезни теперь из кишлака прогоним!
Б у с т а н. Прогони, сынок, все прогони, до единой… Тутинисо, поставьте самовар. Стелите дастархан.
Т у т и н и с о. Самовар сам на кухню пошел. (Насупившись, стелет дастархан.)
К а р и м д ж а н. Я вижу, в честь моего приезда вы и медаль надели.
Б у с т а н. Да нет! Джамал проклятый хочет в нашем доме ясли устроить, вот я и решила идти скандалить в исполком!
К а р и м д ж а н (смеется). Медаль, значит, чтоб скандалить?.. Что, правда, в нашем доме ясли хотят открыть?
Б у с т а н. Ну да.
К а р и м д ж а н. Не допустим.
Б у с т а н. Не то что ясли. Совсем снести хотят.
К а р и м д ж а н. Ну, снести-то — пускай сносят, другой дом дадут.
Б у с т а н. Не надо мне другого! В этом доме твой отец умер.
К а р и м д ж а н. Отец же в Белоруссии погиб, мама.
Б у с т а н. Все равно. В этом доме я извещение о его смерти прочитала.
Входит У м и д а с самоваром.
Это кто?
К а р и м д ж а н (торопливо). Гостья. Гостья.
Т у т и н и с о (к Бустан). Что же это — гость в чужом доме самовары носит, что ли?.. Похоже, ваш соловей запел.
Б у с т а н. Не дай бог. Здравствуйте, гостья, откуда вы, куда направляетесь?
К а р и м д ж а н. Она тоже закончила учебу. Сюда и направляется. Врачом.
Б у с т а н. А вы какой доктор?
У м и д а. Детский… Детский врач, педиатр.
Б у с т а н. Если так, осмотрели бы своих сестренок и братишек сначала, родителей своих осмотрели бы. Они где живут?
У м и д а. В городе…
Б у с т а н. Если они в городе, вы почему здесь?
К а р и м д ж а н. Она же на работу приехала.
Б у с т а н (недоверчиво). А ваши родители чем занимаются?
У м и д а. Папа лектор, мама в магазине работает…
Б у с т а н (искоса взглянув на Каримджана). В каком магазине?
У м и д а. В книжном.
Б у с т а н. Тутинисо, сватьюшка, вымойте рис, я плов заварю. Бедные родители нашей гостьи — наверно, подобрали ей хорошего жениха да и ждут не дождутся. Она поест плов и уедет… Приезжайте на свадьбу Каримджана, деточка. На свадьбе как раз нужна такая помощница, как вы. А невесту я нашла Каримджану, как цветочек, — ее вот дочка, Хайрихон. Косы до колен, образованная, почти что доктор — в аптеке работает, всему кишлаку одна лекарства готовит… Ну, сватья, поторапливайтесь.
Обе выходят.
У м и д а (грустно). Пока вы издалека речь заводили, ваша мать все высказала.
К а р и м д ж а н (взволнованно). Умида, чепуха все это. Я и не думаю. Ну, что мне