Книга Мифы, сказки и легенды индейцев - Ольга Иосифовна Романова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ящик несло вниз по течению, к морю. Молодая женщина, лежавшая внутри, была жива. Много дней ее носило по волнам. Однажды она почувствовала, что ящик перекатывают огромные волны — вверх и вниз, вверх и вниз по пологому песчаному берегу. Скоро она почувствовала, что ящик остановился.
А в этом месте, у песчаной косы на островах Королевы Шарлотты, жила семья другого богатого вождя3. Незадолго до этого они потеряли дочь, и жена вождя день и ночь оплакивала ее. Рано утром жена вождя вышла погулять по берегу и, дойдя до песчаной косы, села там и стала плакать. И вот, когда она сидела там и плакала, она подняла глаза и вдруг увидела какой-то большой предмет у самой линии прилива. Они вытерла слезы и подошла к нему. Подойдя, она увидела большой ящик со всяким добром. Не тронув его, она побежала к мужу и рассказала про ящик на берегу.
Вождь с женой поспешили на косу. Подойдя, они увидели, что ящик обернут в лосиные шкуры. Когда они, взяв ножи, разрезали путы, которыми был перевязан ящик, внутри неожиданно что-то задвигалось. Они сняли по одной все шкуры, и, едва они сняли последнюю, как из-под нее выскочило множество мышей, которые кинулись на берег.
Вождь и его жена в страхе отпрянули от ящика. Но едва последняя мышь выскочила наружу, они увидели, что в ящике лежит прекрасная девушка. Увидев двух склонившихся над ней людей, она улыбнулась. Тогда они сказали:
— Это наша умершая дочь! Она ожила!
Они отвели девушку в селение и перенесли все богатые вещи; медные котлы они обнаружили на самом дне.
Вождь и его жена были счастливы, потому что их дочь, которую они очень любили, вернулась к ним. Вождь созвал всех вождей островов Королевы Шарлотты на праздник и дал своей новой дочери имя своей умершей дочери. К тому же у вождя был племянник, очень достойный юноша, который захотел жениться на дочери своего дяди.
А те мыши, которые выскочили из ящика, были дети этой молодой женщины, которых она родила от своего возлюбленного, приходившего к ней в дом там, на реке Ксан.
И вот племянник вождя женился на ней, и скоро у нее родился сын, которого она назвала Йоихетк, а потом еще один, которого она назвала Гамалукт, и еще один, которого она назвала Хайа-а. В скором времени вождь, который нашел ее на берегу и стал ей отцом, умер. После его смерти родился четвертый сын, и его она назвала Бах-гван.
Вскоре умерла и жена вождя; она была уже очень стара. После этого у женщины родились две дочери, которых она назвала Хун-дох и Су-даал.
Дети росли все вместе. Однажды младшие играли в доме, а их бабушка, мать их отца, сидела у огня. Один из детей, споткнувшись, толкнул свою бабку в спину, так что она упала на землю рядом с очагом. Опомнившись, старуха в сердцах воскликнула:
— Ах вы, безродные! Из каких таких краев вас, простолюдинов, принесло?!4
А дети-то были из семьи вождя, поэтому мать и дала им благородные имена. Дети стали плакать, и мать спросила их, что случилось. Старшая девочка рассказала матери, что сказала им старуха.
Тогда женщина ушла из дому и допоздна плакала в лесу за поселком. Она возвратилась, только когда ее старший сын вернулся с охоты.
— Почему ты такая печальная? — спросил он.
Женщина рассказала ему, как обругала его младших сестер их бабушка. Тогда юноша стал расспрашивать ее дальше, и мать рассказала ему свою историю.
— Это не наш народ, — сказала она ему. — Наши люди живут далеко отсюда, в устье большой реки. Наша семья — семья вождя, живущего в большом поселке, где много людей, и дом твоего деда стоит в центре поселка. Это большой резной дом, и дома моих дядьев стоят от него по обе стороны. Я хочу, чтобы ты вернулся в мою страну, к моему народу. Возьми всех своих братьев и сестер с собой.
Старший сын решил сделать так, как говорит мать. Поэтому он попросил отца построить ему большое каноэ. Отец согласился и построил ему прекрасное каноэ. Когда оно было готово, они стали собираться в дорогу. Отец был очень опечален, что все его дети уезжают.
Перед отъездом мать отвела детей на песчаную косу. Показав рукой на горизонт чуть южнее точки восхода, она сказала:
— Правьте на эту точку; когда достигнете устья большой реки, сделайте шест, чтобы подниматься вверх по течению. Когда пройдете большой каньон, увидите большой поселок. Это и есть поселок, где живут ваши сородичи.
И вот дети отправились в путь через море. Два дня они гребли через пролив и наконец подошли к проходу между двумя большими островами. Они правили чуть южнее точки восхода и скоро достигли устья большой реки, которой никогда прежде не видели. Они последовали совету своей матери: высадились на берег и сделали шест, чтобы плыть вверх по течению. Наутро они отправились вверх по реке. Их отец нагрузил каноэ мясом тюленей и морских львов, палтусом, а также съедобными моллюсками.
Много дней они шли вверх по реке и наконец достигли большого каньона, как и говорила мать. После четырех дней пути они прошли каньон и еще через день увидели большой поселок на берегу. К вечеру они подплыли к нему и стали лагерем неподалеку. Прежде чем пойти к людям, они перевернули свое каноэ, и оно превратилось в небольшой холмик, а туши всех животных — в камни. Они и по сей день там.
Вечером они вошли в поселок, как раз в тот час, когда все молодые люди были на улице. Они тоже стали прогуливаться туда-сюда, и все с недоумением смотрели на незнакомых людей. В центре поселка они увидели большой дом, про который их мать говорила им, что это дом их деда. Тогда они спросили проходившего мимо юношу:
— Кому принадлежит этот большой дом?
— Это — дом богатого вождя, — ответил тот.
Старший сын понимал язык своей матери, в то время как остальные дети говорили на хайда.
Тот юноша вошел в дом и сказал, что снаружи стоят незнакомые люди — четверо юношей и две девочки. Вождь послал четверых своих людей, чтобы те пригласили их войти. Они вошли, и вождь велел постелить у очага хорошую подстилку, чтобы гости могли устроиться на ней.
— Скажи мне, — сказал старший сын, —