Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Фикс - Дэвид Балдаччи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Фикс - Дэвид Балдаччи

114
0
Читать книгу Фикс - Дэвид Балдаччи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 105
Перейти на страницу:
class="p1">Двери в «Дабни и помощники» были закрыты и заперты на цепочку. Внутри царила темнота. А перед дверями стояли двое часовых в военной форме.

Декер и Джеймисон подошли к ним и предъявили свои удостоверения. На солдат это не произвело никакого впечатления.

— Где те, кто здесь работает? — спросила Алекс.

Солдаты ничего не ответили.

— Мы ведем расследование, — сказал Амос. — И нам нужно попасть внутрь.

— Не получится, сэр, — ответил часовой, кладя руку на рукоятку лежащего в кобуре пистолета.

— Мы являемся сотрудниками Федерального бюро расследований, — напомнила Джеймисон.

Часовой смерил ее взглядом.

— А у меня есть приказ. До тех пор пока его не отменят, внутрь никто не попадет. Точка.

Алекс начала было говорить что-то еще, но Декер схватил ее за руку.

— Пошли. Мы напрасно теряем здесь время.

Спустившись на лифте, они в вестибюле лицом к лицу столкнулись с Файей Томпсон. Судя по виду, та только что плакала.

Лишь только она увидела Декера, ее лицо исказилось в гневе.

— Ублюдок!

— Прошу прощения? — поспешила на защиту своего друга Джеймисон.

Томпсон подошла вплотную к Амосу.

— Мы оказали вам полное содействие, а вы устроили нам это дерьмо!

— Я ничего не устраивал, — спокойно ответил Декер. — Нам самим только что дали пинка под зад.

— Не лгите! Это фирменный почерк ФБР!

— На тот случай, если вы случайно не обратили внимания, сотрудники ФБР не носят военную форму.

— Тут вы заодно с армией!

— На самом деле мы…

— Неужели вы сами не понимаете, что натворили? — оборвала его Томпсон, привлекая внимание находящихся в вестибюле людей. — Вы нас разорили! С нами покончено! Вы нас просто взяли и закрыли. Признали нас виновными без должного разбирательства! — Она ткнула пальцем Декеру в грудь. — Ты отымел нас по полной, долбаный козел!

— На самом деле он не имеет к этому никакого отношения, — послышался голос у Декера за спиной.

Обернувшись, все увидели Харпер Браун. Она была в камуфляжной форме, на боку висел пистолет в кобуре. Браун подошла к Томпсон.

— ФБР тут ни при чем. Это сфера ответственности РУМО. Если у вас есть какие-либо проблемы, обращайтесь с ними ко мне.

— Вы не имеете права…

— Мы имеем полное право. Речь идет о национальной безопасности. Если вы хотите продолжить разговор, мы можем отправиться в Центральное управление РУМО.

— Только лишь потому, что один из наших партнеров…

— Мисс Томпсон, повторять я не буду, — перебила ее Браун. — Если вы хотите продолжить разговор, здесь, на людях, этого не будет. Вы должны сами прекрасно все понимать.

Томпсон оглянулась на смотревших на нее зевак.

— Наши адвокаты свяжутся с вами! — рявкнула она.

— С нетерпением жду этого, — невозмутимо промолвила Браун. — Надеюсь, они у вас знают свое дело. Вам определенно понадобятся хорошие юристы.

Томпсон готова была извергнуть еще одно гневное замечание, но молча развернулась и ушла.

Браун повернулась к Декеру и Джеймисон.

— Что ж, это было очень мило.

Амос окинул взглядом ее одежду.

— С какой стати военный наряд?

— Сегодня я официально представляю вооруженные силы.

— Значит, вы прикрыли эту контору? — спросила Джеймисон.

— Мы забрали все компьютеры, серверы и архивы. В настоящий момент ими занимаются наши люди. — Помолчав, Харпер добавила: — Не беспокойтесь, если мы что-нибудь найдем, то обязательно поделимся этим с Бюро.

— Значит, вы решили осуществить полномасштабное фронтальное наступление на компанию Дабни? — спросил Декер.

— Давайте поднимемся наверх, хорошо?

Браун проводила их к лифту, и они снова поднялись на тот этаж, где располагалась компания. Выйдя из кабины, Харпер показала часовым документы, те отперли дверь и впустили всех внутрь.

— Как это здорово — иметь золотой ключик, открывающий дорогу сюда, — пробормотала Джеймисон. — Эти ребята стояли как каменные.

— Разумеется, они стояли как каменные, — подтвердила Браун. — Это же армия. У них есть приказ. Они его выполняют. И нет никакого места для дискуссий. — Она повернулась к Декеру, оглядывавшему погруженные в темноту кабинеты. — Ну, что вы думаете?

— О чем?

— О том, чем мы здесь занимаемся.

— Если мне позволят высказать догадку, полагаю, вы пытаетесь спугнуть шпиона своей атакой.

— Очень хорошо, Декер, — одобрительно кивнула Браун.

— Я не говорил, что одобряю подобную тактику, — добавил Амос.

— Ну, пожалуй, я тоже ее не одобряю, но дело сделано.

— Значит, это не вы всё устроили, так?

— Я выполняю приказы, как и те солдаты у дверей.

— В компании «Дабни и помощники» работает много сотрудников.

— И мы наблюдаем за всеми. А также тщательно проверяем их личные финансы.

— Вы действительно полагаете, что Дабни связался с кем-либо из работающих здесь, чтобы раздобыть деньги на покрытие игорных долгов?

— Такую возможность исключать нельзя.

— Джеймисон считает маловероятным, чтобы Дабни, если он всегда был законопослушным, смог так быстро найти покупателя на свои секреты.

— Впечатляет, — Браун одобрительно посмотрела на Алекс.

— Спасибо, — кратко ответила та, хотя было видно, что это замечание ей польстило.

Браун уселась на стол секретарши.

— И вы совершенно правы. Очень непросто найти покупателя на подобные секреты. Его не разыщешь в Интернете; нельзя также рассчитывать, что случайно столкнешься в темном переулке с тем, кто занимается шпионажем и запросто может достать десять миллионов долларов. С гораздо большей долей вероятности ты попадешь таким образом в руки контрразведчиков, которые как раз ловят тех, кто собирается это сделать.

— То есть это означает, что либо Дабни был не таким чистым, каким его считали, либо грязным оказался кто-либо из тех, с кем он работал.

— На самом деле вопрос гораздо более сложный, Декер. Возможно, ему помог кто-либо из коллег по работе. Но, может быть, это был кто-то другой…

— Например? — спросила Джеймисон.

Ей ответил Декер:

— Тот, кто стоял по другую сторону уравнения. — Он указал на Браун. — Кто-то от вас, с кем работал Дабни.

Скрестив руки на груди, Харпер кивнула, и лицо у нее стало мрачным.

— Чем больше я думаю, тем крепче убеждаюсь в том, что, скорее всего, в рядах РУМО орудует шпион. И я имею в виду не далекое прошлое. Я говорю о настоящем времени.

— И такое будет уже не впервые, — сказал Декер. — Как вы мне уже говорили.

— Мы предполагали, что, возможно, именно Дабни все эти годы занимался шпионажем. Начиная с работы в АНБ.

— Но, после того как он перешел в частный сектор, ему уже нужно было вытягивать секреты из государственных структур, — заметила Браун. — К тому же в камере хранения Беркшир мы обнаружили старое удостоверение. Из РУМО. И очень тревожит то, что оно у нее было.

— И все-таки, даже несмотря на то что Дабни работал в частном секторе, он по-прежнему мог законным путем доставать секреты через свою работу, — сказала

1 ... 57 58 59 ... 105
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Фикс - Дэвид Балдаччи"