Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Короли Лероса - Александр Арсентьев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Короли Лероса - Александр Арсентьев

392
0
Читать книгу Короли Лероса - Александр Арсентьев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 71
Перейти на страницу:

Нелюди с закрытыми лицами медленно приблизились к застывшему в полуобмороке книгочею. Без всякого сопротивления они повалили его на колени, положив голову на низкую скамью с загадочным металлическим приспособлением. Когда один из палачей накинул на висок приговоренного тяжелый полуобруч с двумя воротами, тот лишь тихо всхлипнул и закрыл глаза, из которых текли слезы. Закрепив жертву, два посланника Смерти принялись затягивать вороты, все плотнее прижимая ее голову к толстой деревянной поверхности. Райн тихо завыл, но постепенно страдания заставили его пронзительно взреветь. Толпа отшатнулась, буквально кожей ощущая боль, льющуюся с эшафота. Когда, выдавленный обручем, правый глаз книгочея вылетел в людскую массу, несколько человек повалились без чувств… Потом раздался звук треснувшего черепа… Райн мелко засучил ногами и затих…

Потерянно озираясь, люди приготовились расходиться. Их уже не шокировал вид трупов заговорщиков, усеявших мостовую. Тут и там раздавалось сдавленное мычанье, сопровождающее освобождение желудка. Получив жестокий урок, простолюдины спешили разойтись, спрятаться в своих домах, не осознавая, что от тех переживаний, которые они сегодня испытали, невозможно укрыться за дверями жилища.

– Куда же вы, добрые жители столицы! – всеобщее безмолвие разорвал звонкий голос толстого человечка, словно из ниоткуда возникшего на помосте.

Горожане невольно обернулись, неохотно вновь обозревая место страшного действа. Человечек в смешном зеленом костюмчике всплеснул руками.

– Не спешите расходиться, мои дорогие. Всемилостивейшим указом наместник трона великого Лероса, герцог Иктон, приказал вознаградить свой народ за тяжелое, но поучительное зрелище! Спешите сюда!

Откуда ни возьмись, возле места казни появились расторопные молодые люди в таком же зеленом одеянии. Они выкатили из-под эшафота большие бочки, тележки с хлебом, пирогами и прочими лакомствами. Словно из-под земли, рядом с помостом возникли длинные скамьи и столы, тут же накрытые проворными поварятами.

– Ну же! Не разочаровывайте меня! Спешите присоединиться к праздничной трапезе! Ведь сегодня все мы стали свидетелями начала новой эпохи королевства! Эпохи без ереси, смутьянов и беспорядков! Эпохи грядущего процветания и счастливой жизни для каждого! Эй вы! Простолюдины, купцы, ремесленники и просто бродяги! Присоединяйтесь! Наполните кружки и восславьте щедрость наместника!

Поначалу люди застыли в нерешительности. После страшной казни, свидетелями которой они только что стали, набивать живот угощениями наместника было, мягко говоря… не вполне естественно. Тем более что ужасное кровавое зрелище у многих надолго отбило аппетит…

– Приглашаю в последний раз! – ехидно улыбнулся искуситель.

– Да какого Охтама! – обреченно хлопнул по плечу своего друга один из мужчин. – Пойдем, брат, зальем вином наместника душевные раны!

Тот угрюмо кивнул в ответ, и они, обнявшись, побрели к накрытому столу.

– Дети голодные дома – прихвачу им чего-нибудь! – виновато взглянула в глаза товарки молодая, бедно одетая женщина и, сопровождаемая пристальными взглядами, несмело зашагала к тележкам с едой.

Один за другим, стыдливо пряча глаза, горожане потянулись в сторону грядущего страшного пиршества посреди покрытой трупами площади, в центре которой возвышался залитый кровью эшафот. Бочки с вином были немедленно вскрыты, и люди, захлебываясь, торопились залить напитком забвения свои кровоточащие и мятущиеся души.

Вскоре над королевской площадью раздались песни и смех. Лишь немногие, с укоризной взглянув на этот пир среди мертвых тел, развернулись и устало побрели по домам – благо стража и солдаты уже освободили им путь.

Наблюдавший за этой картиной через укромное окно близлежащего здания Диамон болезненно поморщился и тяжело вздохнул.

– Сегодня народ Лероса утратил свое право на достойную жизнь, – едва слышно прошептали его губы.

Глава 21

Солнце уже клонилось к закату, когда Тулавр и принц заметили впереди маленький домик и сарай, окруженные ветхой покосившейся изгородью.

– Я и не думал, что мы встретим еще какое-то поселение на пути к Тайрану, – изумленно произнес Дибор и на всякий случай сверился с картой.

– Возможно, составители карт не сочли нужным указывать эту хибару на своем пергаменте, – ответил катеон.

– Не понимаю, – покачал головой его молодой спутник. – Что заставляет людей селиться на таком удалении от городов и деревень?

– Парень, – грустно улыбнулся Тулавр, – боюсь, что ты еще очень многого не понимаешь. Сидя за стенами королевского дворца или путешествуя со свитой по центральным улицам городов, ты никогда не познаешь жизни своего народа. Кто знает, какие причины заставляют тех или иных людей покидать селения… Людская злоба к отверженным или наоборот – стремление к отчуждению от общества. Причин много… Думаю, что сегодня мы заночуем здесь, а завтра, надеюсь, достигнем проклятых песков.

Когда они подъехали к покинутым строениям, окутанная тишиной местность уже погружалась в вечерние сумерки. Тулавр остановил коня и кивнул принцу, указывая на холмик свежей могилы, расположенной рядом с ветхим сараем. Дрожь пробежала по телу Дибора при виде захоронения: он уже догадывался, что может произойти этой ночью.

Тем временем Тулавр направил скакуна к срубу колодца, спешился и привязал поводья к скобе его крышки. Дибор наконец-то оторвал зачарованный взгляд от зловещего холмика, оценил действия спутника и с надеждой на положительный ответ несмело спросил:

– Мы ведь остановимся в доме – не так ли?

– Предпочитаю свежий воздух, – коротко ответил катеон и в доказательство своих слов расстелил на земле тонкое одеяло.

– Но не разумнее ли будет? – принц с тоской взглянул на потемневшие от времени деревянные стены.

– Я так не считаю, – отрезал суровый собеседник, но, отметив удрученность Дибора, смягчился и пояснил: – Пойми, парень, замкнутое пространство, оно и есть замкнутое.

Дибор вновь с содроганием посмотрел на могилу, вздохнул и расположился рядом с катеоном. Тулавр уже раскладывал на куске ткани копченое мясо и овощи.

– Завтра мы отправимся в путь спозаранку – я рассчитываю достичь пустыни к полудню, – задумчиво произнес он. – Ввиду того, что по соседству – свежее захоронение, нам придется спать поочередно… Какую часть ночи предпочитают бодрствовать принцы?

Почувствовав в его словах иронию, Дибор с легкой укоризной взглянул на спутника. Он помедлил с ответом и произнес:

– Боюсь, что я вообще сегодня не усну…

– Да будет так! – улыбнулся катеон. – Первым на страже будешь стоять ты!

Тулавр покончил с куском мяса, запил остатки пищи водой и откинулся на импровизированное ложе. Взглянув на настороженно озиравшегося по сторонам принца, он тихо произнес:

– Мой юный друг, тебе не стоит принимать все так близко к сердцу. Мы уже знаем, что именно может произойти сегодня ночью. Прими неизбежность такой, какая она есть. Там, куда мы направляемся, тебе рано или поздно придется столкнуться с подобным. Так что произойдет это сегодня или через нескольких дней – особой роли не играет. Быть может, тебе сегодня повезет, и он восстанет во время моего дежурства. А может, покойник умер естественной смертью и не поднимется вовсе. Парень, не забивай себе голову бесполезными страхами, но, если придется действовать, действуй без сомнений и промедления!

1 ... 57 58 59 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Короли Лероса - Александр Арсентьев"